燕京小儿眉目青,出门嬉戏娘叮咛。
一蹙容颜问所欲,恨不上摘月与星。
岂意今秋值丧乱,兄妹散失身伶俜。
北去伤心涕泪零,风沙满面栖荒坰。
长成被发能跃马,阴山射猎无时停。
回首宁不念乡国,长城日落天冥冥。
哀哉行,谁堪听。

【译文】

燕京的孩子们,他们的眉目清秀,

出门时娘亲一再叮咛。

一皱眉头询问想要什么,

却恨自己不能摘取月亮和星星。

哪料想今日秋日逢丧乱,

兄妹分离各自漂泊流浪。

北风凛冽伤心泪洒落,

风沙满面栖息荒凉原野。

长大后能跃马驰骋,

在阴山狩猎从不停歇。

回首往事不禁怀念故乡,

长城夕阳西下天幕低垂。

哀哉行!谁忍心听?

【注释】
1.燕京:指今北京一带。
2.眉目青:年轻俊朗的容貌。
3.娘叮咛:嘱咐女儿小心谨慎地行事。
4.一蹙(cuī)容颜问所欲:皱紧了眉头询问女儿要干什么。
5.恨不上摘月与星:恨不能摘天上的月亮和星星。
6.岂意:哪里想到。
7.值丧乱:遇到丧乱。
8.散失身伶俜:离散、失落,形容流离失所。
9.北去伤心涕泪零:向北而去,伤心流泪。
10.无时停:没有停止的时候。
11.长成被发能跃马:长成后披头散发,骑马奔驰。
12.阴山:山名,位于今内蒙古境内。
13.射猎:打猎。
14.宁不:难道不。
15.乡国:家乡。
16.冥冥:天色昏暗貌。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。