延陵有长剑,宝若千金璧。
闭匣泣风雨,开匣干星日。
骏马与名都,罗列终不易。
服之适异土,见谓铅刀质。
徐君亦何为,神襟独尔识。
欲色在不言,心许成莫逆。
如何历聘归,墓门已有棘。
含意竟未伸,涕下空沾臆。
宰木集晨风,可以悬三尺。
寸心苟不渝,是物何足惜。
驱马去郊原,弃置如遗迹。
贤哉贵公子,交情固金石。
咄彼市门徒,景行宜自惕。

【注释】

延陵:古地名,在今江苏无锡一带。长剑:宝剑,指徐君之剑。宝若千金璧:比喻珍贵无比。

匣(xiá)泣风雨:打开宝剑时,宝剑上沾有雨水,仿佛在哭泣。

开匣干星日:打开宝剑时,宝剑上有露水,仿佛在照耀着星星。

骏马:良马。罗列:陈列。终不易:始终不会改变。

铅刀:铁制的削刀,喻平庸的人或物。

徐君亦何为,神襟独尔识:徐君为什么如此不同凡响?只有我神志清高,能够理解他。

欲色不在言:想要得到的东西并不需要说出来。

心许:心中认可。成莫逆(wěi):彼此心意相投,结下了深厚的交情。

历聘归:被派往远方任职。历:经历。聘:出使、远行。

墓门已有棘(jí):坟墓前已经长满了荆棘。

含意竟未伸:心中的情意竟然没有表达出来。

宰木集晨风:把树木砍下来做成早晨的风,这里指把树木砍下来作为祭品。

寸心苟不渝(yú):只要内心不变,这把剑的价值又有什么值得可惜呢?苟:即使。

驱马去郊原:驱马到郊外的原野上。

弃置如遗迹:丢弃了就像遗迹一样。

贤哉贵公子:真是一位贤明的公子啊。

贵公子:尊贵的公子,即徐君。

交(jiāo)固金石:交情坚固得可以比金石还要坚固。

咄彼市门徒:呵斥那些在街市中卖艺的艺人,因为他们不能像徐君那样高尚。

景行宜自惕(tì):应当引以为戒。景行:正直的行为,这里指徐君的行为。

市门徒:街市中卖艺的艺人。

【赏析】

这是一首赠剑诗。诗人借赠剑以抒发自己对朋友的深情厚谊,同时也表达了他对友人品格和为人的赞美与推崇。

首句“延陵有长剑”,是说延陵有一位好剑客,这位好剑客所佩带的长剑十分珍贵;次句“宝若千金璧”,进一步描绘了这把宝剑的美丽与价值,用千金璧来比喻宝剑的珍贵,表明宝剑的价值是无法估量的。“闭匣泣风雨,开匣干星日”两句,是说宝剑被紧紧地收藏起来时,宝剑上的雨珠仿佛在默默地哭泣,而当它被打开的时候,宝剑上的露珠仿佛在闪烁着星星的光芒。这两句通过写宝剑被珍藏时的雨珠、露珠等自然景观,以及宝剑被打开时候的星光闪烁的景象,生动地表现了宝剑的高贵与神秘,也表达了诗人对宝剑的喜爱与珍视。“骏马与名都”,诗人将宝剑比作一匹骏马,将宝剑上的铭文比作一个名城的名字,以此来说明宝剑的主人是一位高贵的人。“罗列终不易”,诗人将宝剑放在各种珍玩之间,始终也不会改变其地位。“服之适异土,见谓铅刀质”,诗人说,使用这把宝剑的人要离开家乡去异地生活,别人会说他像一块铁制的小刀那样毫无用处。“徐君亦何为,神襟独尔识”,诗人说徐君为什么与众不同?只是只有我神志清高,能够理解他。“欲色不在言,心许成莫逆”,诗人说,想要得到的东西并不需要说出来,只要心中有了认可,就能够结成深厚的友情。这两句表达了诗人对友谊的理解和赞赏,认为真正的友谊是建立在心灵相通的基础上,而不是靠言语表达的。

“如何历骋归,墓门已有棘”,诗人叹息说,为什么徐君要离开人世?他的墓地门前已经长满了荆棘。“含意竟未伸”,诗人感叹说,我的一片忠心竟然没有表达出来。“宰木集晨风,可以悬三尺”,诗人说,如果将树木砍下来做成早晨的风,那么一把宝剑的价值又有什么值得可惜呢?这两句表达了诗人对宝剑价值的重视程度以及他珍视友情的心情。“驱马去郊原,弃置如遗迹”,诗人说,我将骑马到郊外的原野上去,让这把宝剑像一件遗迹一样丢弃在那里。“贤哉贵公子,交情固金石”,最后两句诗人称赞徐君是一个贤明的公子,他们的交情坚固得像金石一样牢不可破。这两句是全诗的总结,表达了诗人对徐君高尚品质的赞美和对友情的珍视。

这首诗采用了赋体的形式来叙述故事,但其中蕴含了丰富的情感和深刻的哲理。诗人通过对宝剑的赞美和对徐君的怀念之情的表达,展现了他对友情的珍视和对人生哲理的理解。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。