荆楚东来增古戍。
铁瓮城西,月下前朝树。
风景不殊天四宇。
惊飙驱雁谁为侣。
洲渚年年芳草渡。
依旧江山,摆到丹阳住。
瑟瑟秋声吹暮雨。
夜深不见潮回去。
【注释】
荆楚:指长江中下游一带,古代属楚国地。东来:自西向东迁移而来。
古戍:指京口的旧时军事防御工事。
铁瓮城:位于今南京城西南角,故址在今南京城墙内。
月下前朝树:指月色下的古树。
四宇:四方的天空。
惊飙(biāo):狂风。驱雁:大雁被风吹散而远飞。谁为侣:指谁作伴。
洲渚(zhǔ):水边沙洲。
丹阳:今江苏镇江市。
瑟瑟(sè):形容秋风声声凄切。
暮雨:傍晚的雨。
潮去:潮涨退了。
【译文】
长江中下游一带的荆楚之地,如今又添置了新的军防要塞。当年月色下的老树还在,风景依然如故,只是天空已不再有四野之分。狂风把大雁吹得四散而去,谁还能成为它们的伴侣?江流不息,年年岁岁都在芳草萋萋的水边渡口渡过。我依旧居住在风景如画的江山之中。秋风瑟瑟,吹拂着暮雨,夜深时看不见潮水回去。
【赏析】
《京口》是一首咏史词,上片写景抒情,下片则抒发感慨。“惊飙”两句写风力强劲,将雁群吹散;“洲渚”两句写秋日江边的景色和生活。“依旧”两句写自己仍然居住在京口,与江山共存亡。结尾三句写深夜不见潮水回来,表达了词人对国家命运的担忧和忧虑心情。全词通过写景抒情,表现了词人忧国之情以及壮志难酬的悲愤情怀。