万树杳无声,高林哀梵急。
鸣钟警幽沉,凄其神鬼入。
独坐泯群虑,当门众峰立。
寥寥虚堂上,张灯草虫集。
物外寡所营,孤怀邈何及。
不眠天汉高,星河覆井邑。
欲言谁予晤,落月在西隰。
浩然夜气中,松根露初滴。

【注释】

宿西林:在西林寺过夜。宿,住宿。西林,地名,位于今陕西宝鸡市东南。高林:指树林很高。哀梵:悲悯的佛经梵呗声。鸣钟:敲鼓击钟。警幽沉:使幽深寂静的山林为之惊动。凄:凄凉。神鬼:指幽深寂静的山林中鬼神之类。泯:同“冥”。当门:面对大门。众峰立:众多的山峰挺立在门前。寥寥:空寂的样子。虚堂上:空旷的厅堂上。张灯:点着灯火。草虫集:萤火虫聚集在灯旁。

物外寡所营:指不为世俗事物所困扰。孤怀:孤独的情怀。邈(miǎo)何及:遥不可及。

不眠天汉高:无法入睡,仰望星空直到天亮。天汉,银河。星河,即星汉或天河,是古人对天上银河的称谓。覆井邑:覆盖着村落城镇。

欲言谁与晤:想要向谁倾诉呢?晤,交谈,诉说。落月在西隰(xí):月亮落于西郊低洼之地。隰,低湿地带。

浩然夜气中:在浩瀚的夜里。浩然,广大无边的样子。松根露初滴:松树的松针刚刚有水滴下。

【译文】

万木无声,高高的树林里传来悲悯的佛经梵唱;

敲响的钟鼓惊扰了幽深寂静的山林,令人凄然神鬼俱入。

独自静坐,摒弃杂念,面对门前的群山耸立;

空空荡荡的厅堂上,萤火虫点点聚光。

超脱于世间,为世俗之事所困扰的情怀已少;

孤独地怀抱着深情,哪里说得清啊!

深夜难以入睡,仰望星空,直到天明;

想向谁去倾诉,只有那一轮残月在西郊低洼的地方。

在这浩渺的夜空之中,松针刚刚有了晨露。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。