因愁梦无力,夜哀百蛩哭。
街狗请勿喧,使我馀梦续。
墙低鸣败蕉,风打入邻屋。
嗷嗷横雁叫,河底鳏鱼独。
我妇怜我寒,数起视寝熟。
卧病 其四
注释:
- 因愁梦无力:因为忧愁,连做梦都变得无力。
- 夜哀百蛩哭:夜晚里听到许多蟋蟀在哭啼声。
- 街狗请勿喧:请街上那些狗不要吵闹。
- 墙低鸣败蕉:墙很低,蟋蟀在墙壁上鸣叫。
- 风打入邻屋:风通过隔壁的房屋吹进来。
- 嗷嗷横雁叫:大雁在横空飞翔时发出凄厉的叫声。
- 河底鳏鱼独:河底下只有一只孤零零的鱼。
- 我妇怜我寒:我的媳妇怜悯我不暖和(或“同情我生病的困苦”。)。
- 数起视寝熟:多次起床照顾我入睡。
译文:
躺在床上,因为我忧郁,连梦里也显得无力。夜里,无数蟋蟀的哭声让我难以入眠。街上的狗请不要喧闹,好让我能够续接我的梦。墙角低矮处蟋蟀的鸣叫此起彼伏。风吹过隔壁,传到我家中来。天空中,大雁横飞着发出凄凉的叫声。河底,只剩下了那只孤独的鱼儿。我的媳妇怜悯我生病时的寒冷,多次起来看我入睡。
赏析:
这首诗是唐代诗人杜甫的《卧病》系列之一,表达了诗人因病卧床不起的心境。诗中通过描绘夜晚的寂静、蟋蟀的哀鸣、邻居家的狗吠、风吹进房间的声音以及大雁的叫声等景象,营造出一个静谧而又略带忧伤的氛围。同时,诗人通过这些细节的描绘,表达了对家人的关怀和思念之情。整首诗语言简洁而富有画面感,通过对自然景象的描绘,传达了诗人内心的孤独与寂寞。