池上柳枝新种得,丝丝金缕曳春晖。
乐天老去风流减,懒看飞花上舞衣。

重过草亭

重访曾经的草亭,看到池边新栽的柳枝。

细长的枝条像金丝一样摇曳春日的阳光。

白居易年老后风姿潇洒不再,懒得观看飞舞的花瓣在衣服上起舞。

翻译:
再次路过草堂,看到池边新种的柳树。
柳条如丝,闪烁着金色的光芒,沐浴在春天的暖阳下。
白居易虽然年老,但依然保持着他年轻时的风度和气质,不再像以往那样潇洒自在。
现在他更懒得去看那些飘落的花瓣,因为它们已经在空中起舞,而他却没有力气去欣赏这些美丽的景色。

注释:

  • 重过(再次经过)
  • 池上(池边)
  • 柳枝(柳树的枝叶)
  • 新种得(新栽种)
  • 丝丝(形容柳条细长)
  • 金缕(金色的丝线)
  • 曳(拖动)
  • 春晖(春天的阳光)
  • 乐天(白居易的号)
  • 老去(年老)
  • 风流减(风采、气质减少)
  • 懒看飞花(懒得观看飞舞的花瓣)
  • 舞衣(飘舞的衣服)
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。