祖筵相送槿花时,江上逢春感别离。
词客登临芳草变,乡山吟望尺书迟。
莺声吴苑行人度,海色官船暝柳垂。
最忆玉门听曙漏,思君闲夜益悽其。
怀浦舍人长源
祖筵相送槿花时,江上逢春感别离。
注释:祖筵相送,指祖筵设宴送别。槿花时,指春天。江上逢春感别离,意思是在江边遇到了春天,感慨地想起要离开。
译文:祖筵设宴送别,正值春天,我在江边遇到了春天,感慨地想起要离开。
词客登临芳草变,乡山吟望尺书迟。
注释:词客,这里指的是作者自己。登临,登上高处。芳草变,指草木繁盛。乡山吟望尺书迟,意思是在家乡的山上吟诗眺望远方,但书信却迟迟不能到达。
译文:我登上了高高的山巅,看到草木繁盛。我在家乡的山上吟唱,但远方的消息却迟迟不能到达。
莺声吴苑行人度,海色官船暝柳垂。
注释:莺声,指黄莺鸟叫声。吴苑,指吴地的园林。行,行走的人。海色官船,形容大海的颜色。暝,天色昏暗。柳垂,指杨柳随风飘动。
译文:黄莺的歌声在吴地的园林中回荡,行走的人在海色的官船上度过黄昏。
最忆玉门听曙漏,思君闲夜益凄其。
注释:玉门,指玉门关,位于今甘肃敦煌西北小方盘城附近。曙漏,指早晨的报时乐器。闲夜,闲暇的夜晚。凄其,形容心情悲伤。
译文:我常常怀念在玉门关听到的晨钟暮鼓,思念你的时候,闲暇的夜晚更感到悲伤。