宁不怀宴安,此道难中休。
天令所赋授,与古岂不侔。
恐其不自强,降疾警惰媮。
方子暂遘疾,身疲面无膏。
忍见万赤子,病者半九州。
子能忧斯民,厥疾当自瘳。
苟徒念一身,寿考吾所羞。
耳受口以告,目鼻涕泗流。
方子豁尔窹,百体顿和柔。
再拜纪嘉言,可以垂千秋。
【注释】
讯疟:指疟疾。讯,通“讯”,告知、通报之意。疟:一种疾病,由虫媒叮咬人而传染,有寒热交替发作的特点。
宁不怀宴安:难道不怀念平安无事的生活吗?宴安:安逸、安定。
中休:中途休息。
天令所赋授,与古岂不侔:天命给予我重任,难道与古人不相似吗?天令:上天的意志或命令。赋:赋予、给予。侔:相似。
恐其不自强:恐怕它不能自我勉励。
降疾警惰媮:使疾病警告懒惰的人。
方子暂遘疾,身疲面无膏:对方刚刚得病,身体疲惫面色没有润泽。方子:对方,这里指作者的朋友。遘疾:得病,这里指患疟疾。身疲:身体疲劳。面无膏:面色没有润泽,形容病重的样子。
忍见万赤子,病者半九州:忍心见到成千上万的孩子得了病,患病的竟占到了全国的一半。赤子:古代称百姓为赤子,这里泛指孩子。
子能忧斯民:你能够忧念这些老百姓。子:对人的尊称,这里指朋友。忧斯民:忧虑这些百姓。
厥疾当自瘳:他的疾病应该可以自然治愈。厥:代词,他,这里指朋友。瘳:治愈,恢复健康。
苟徒念一身,寿考吾所羞:如果只是顾念自己的生命,长寿是我的羞耻。羞:羞愧,耻辱。
耳受口以告,目鼻涕泗流:耳朵接受言语传达的消息,眼睛看鼻涕流淌。
方子豁尔窹,百体顿和柔:对方突然痊愈,身体立刻变得柔软和缓。豁尔:突然的样子。窹:舒缓,和缓的意思;也作“和”,柔和的意思。百体:全身各个部位。顿和柔:立刻变得温和柔软。顿:立刻。
再拜纪嘉言,可以垂千秋:两次叩头感谢他的好建议,这样的美谈可以流传千秋万代。再拜:两次叩头。嘉言:好话、美谈。可以:能行,能实现。垂千秋:流传千古。垂:流传。千秋:一千年。
【赏析】
这首诗是诗人给患疟疾的朋友写的一封慰问信,表达了他对朋友深深的同情和关心之情。全诗通过描写朋友得病后的种种痛苦和担忧,以及对朋友康复的祝愿,充分体现了诗人深厚的友情和高尚的道德品质。