马前铜笛转山频,树底行沿汉水滨。
又喜晚炊来子午,曾经春雨忆庚申。
采茶调急穿林女,放濑声高荡桨人。
何事妖容千载恨,拂衣犹有荔枝尘。
【注释】
子午谷:在今四川剑阁东北,是蜀道上一处险要的地方。
马前:指马行至前方时。
铜笛:即竹笛,用金属制成。转山频:形容马行走得非常快,山峦似乎都在转动。
树底:指树林底下。汉水:即汉江,发源于陕西秦岭南麓的汉中地区,流经湖北、陕西两省,入长江。
又喜:又高兴或又喜爱。晚炊:傍晚做饭用的柴火。子午:古代以十二地支表示时间,子时指夜间23~1时,午时指中午11~13时。
庚申:庚辰年,干支纪年法的一种,属猴年。
采茶调:采茶时唱的曲调,这里指采茶姑娘。急穿林女:急促地从树林里穿出的采茶姑娘。
放濑(xiè):把溪水的急流放出,使流速缓和。荡桨人:划船的人。
千载恨:千年的遗恨,指对某种事物或情感的深深眷恋。
拂衣:披着外衣。荔枝尘:指荔枝树的落叶飘落在衣裳上。
【赏析】
此为送别之作。作者在蜀地送友人过子午谷,途中经过汉水之滨,目睹青山绿树,不禁想起当年在长安的好友,以及自己与友人共饮的欢乐时光,感慨良多。诗中描绘了一幅美丽的山水画卷,充满了浓厚的生活气息和真挚的感情,表达了对友人深厚的友情和不舍之情。