粤客自南来,吴侬从北下。
解后黄河边,踪迹两相讶。
问我归何遽,问尔行何暇。
同是公车人,不及公车罢。
此时长安客,阗隘举子舍。
岂知风波间,有此闲昼夜。
于彼为桎械,于我如放赦。
难进而易退,聊用解嘲骂。
南归诗十九首 其十四 黄河纪遇
粤客自南来,吴侬从北下。
注释:粤,泛指南方;吴侬,指南方人。
解后黄河边,踪迹两相讶。
注释:解开行李之后,在黄河边上,我发现自己和这位客人的行踪如此不同,让人感到惊讶。
问我归何遽,问尔行何暇。
注释:我为什么突然就回来了?你为什么有空闲的时候呢?
同是公车人,不及公车罢。
注释:我们都是应试举子,但是没有等到考试就结束了。
此时长安客,阗隘举子舍。
注释:我现在身处长安,挤满了考场。
岂知风波间,有此闲昼夜。
注释:哪里知道在这风波之中,还有这样悠闲自在的日夜。
于彼为桎械,于我如放赦。
注释:对我来说就像是获得了自由一样。
难进而易退,聊用解嘲骂。
注释:难以前进而容易后退,姑且以嘲笑来发泄情绪吧。
赏析:这首诗描绘了诗人在黄河边的偶遇情景,以及他对这种情景的感慨和自嘲。诗人与一位来自南方的客人在黄河边上相遇,他们之间的行踪差异引发了诗人的感叹。他询问对方为何匆忙离去,而自己却在等待考试结束。诗人感叹命运的无常,他们在风波中都能找到自己的解脱。最后,诗人以自嘲的方式来表达他的无奈和释然,尽管他难以前进,但仍然容易后退,于是他以嘲笑的方式发泄情绪。这首诗反映了诗人对于人生命运的感慨以及对现实困境的无奈。