昭昭秋素景,明月涵金华。
清酒照朱颜,中堂发高歌。
游子在外单,结交常苦多。
别离动白头,人生复几何。
悲风摇枯林,严霜携女萝。
新知虽云乐,不如早还家。
诗句翻译与赏析
第1句:
昭昭秋素景,明月涵金华。
- 昭昭:明亮,这里指秋天的景色明亮清晰。
- 秋素景:秋季的景色或氛围。
- 明月:明亮的月亮。
- 涵金华:含有金色的光辉。
译文:秋天的景色如此明朗,明亮的月光照亮了秋天的美丽景色。
第2句:
清酒照朱颜,中堂发高歌。
- 清酒:清澈的酒。
- 朱颜:红色的面庞,通常用来形容年老的人。
- 中堂:古代的一种建筑结构,中间为厅堂,两侧各有侧室。
- 发高歌:开始唱歌。
译文:清澈的酒映照着红润的面庞,在宴会厅里高声歌唱。
第3句:
游子在外单,结交常苦多。
- 游子:离家在外的人。
- 在外:在外漂泊,指流浪在外。
- 单:孤独、孤单。
- 结交:交友,结识朋友。
- 苦多:困难很多。
译文:游子在外漂泊,结交朋友总是很困难。
第4句:
别离动白头,人生复几何?
- 别离:离别。
- 动白头:白发增多。
- 人生:人的生活,这里特指人的一生。
- 复几何:复,再,几何,多少。
译文:离别常常让头发变白,人生有多少个四年啊!
第5句:
悲风摇枯林,严霜携女萝。
- 悲风:悲伤的风,这里可能象征离别的情绪。
- 摇枯林:风吹动枯萎的树木。
- 严霜:严寒的霜。
- 携女萝:携带小草。
译文:悲伤的秋风摇动着枯萎的树林,寒冷的霜冻还带着小草一同降临。
第6句:
新知虽云乐,不如早还家。
- 新知:新的相识。
- 云乐:快乐的样子。
- 不如:比不上,意动用法。
- 早还家:早日回到家乡。
译文:即使有新的友谊带来快乐,也比不上早点回到家中。