茅茨傍江口,断岸依渔梁。
榜舟芦花渚,间歌和沧浪。
日出水禽散,风至蒲帆张。
青蓑湿不解,卧看南山苍。
【译文】
渔舍旁靠着江口,岸边是依傍着渔船的堤岸。
在芦花丛生的水渚上,划船人唱着歌和着浪涛声。
太阳出来了,江面上的鸟儿散去,风来了,蒲草帆张开了。
渔翁的蓑衣湿淋淋的却不肯脱下,他躺着看南山苍茫一片。
【注释】
- 渔家:指打鱼的人。
- 从侄:侄子。存勇:即存仁,作者的侄子。
- 茅茨:用茅草盖成的小房子,这里指渔民的住所。
- 江口:指靠近江边的地方。
- 断岸:残破的山崖或河岸。
- 渔梁:指靠近江边的捕鱼石梁。
- 榜舟:划船。芦花渚:长满芦苇的沙洲。间歌:夹杂着歌声。沧浪:水波。
- 日出水:太阳从水面升起。
- 散:消失。
- 风至:风刮来。蒲帆张:用蒲草编成的帆张开了。
- 青蓑:深青色的蓑衣。湿不解:湿漉漉的蓑衣却不肯脱下。卧看:躺着观赏。
- 南山:指终南山。苍:形容山色苍苍。