茅茨傍江口,断岸依渔梁。
榜舟芦花渚,间歌和沧浪。
日出水禽散,风至蒲帆张。
青蓑湿不解,卧看南山苍。

【译文】

渔舍旁靠着江口,岸边是依傍着渔船的堤岸。

在芦花丛生的水渚上,划船人唱着歌和着浪涛声。

太阳出来了,江面上的鸟儿散去,风来了,蒲草帆张开了。

渔翁的蓑衣湿淋淋的却不肯脱下,他躺着看南山苍茫一片。

【注释】

  1. 渔家:指打鱼的人。
  2. 从侄:侄子。存勇:即存仁,作者的侄子。
  3. 茅茨:用茅草盖成的小房子,这里指渔民的住所。
  4. 江口:指靠近江边的地方。
  5. 断岸:残破的山崖或河岸。
  6. 渔梁:指靠近江边的捕鱼石梁。
  7. 榜舟:划船。芦花渚:长满芦苇的沙洲。间歌:夹杂着歌声。沧浪:水波。
  8. 日出水:太阳从水面升起。
  9. 散:消失。
  10. 风至:风刮来。蒲帆张:用蒲草编成的帆张开了。
  11. 青蓑:深青色的蓑衣。湿不解:湿漉漉的蓑衣却不肯脱下。卧看:躺着观赏。
  12. 南山:指终南山。苍:形容山色苍苍。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。