玄云惨澹压孤城,城外萧萧铁马鸣。
一室甘心俱就死,三军效节忍偷生。
英魂不共寒芜没,精爽犹随夜磷明。
采采溪毛酌清泚,临风三酹不胜情。

玄云惨淡压孤城,城外萧萧铁马鸣。

一室甘心俱就死,三军效节忍偷生。

英魂不共寒芜没,精爽犹随夜磷明。

采采溪毛酌清泚,临风三酹不胜情。

注释:

谒李潭州祠作 其一:拜访李潭州的庙宇祠堂。

玄云惨澹(cǎn dàn)压孤城,城外萧萧铁马鸣。

玄云惨淡:乌云密布的天空,暗沉沉的景象。

压:笼罩、覆盖。

孤城:孤立的城池。

萧萧:形容马的嘶叫声。

铁马:指战马。

译文:

乌云密布的天空下,笼罩着孤立的城池,战马嘶叫声响彻云霄。

一室甘心俱就死,三军效节忍偷生。

一室:一个房间。

甘心:心甘情愿。

俱:都。

就死:为国捐躯。

三军:泛指军队。

效节:效忠于朝廷,表示忠诚。

忍偷生:忍受苟活。

译文:

一个房间里的人心甘情愿地为国家而死,军队中的人都愿意为了忠诚而忍痛偷生。

英魂不共寒芜没,精爽犹随夜磷明。

英魂:英勇的魂魄。

不共:不会和。

寒芜没:草木萧条,没有生机。

精爽:精神清明。

犹随:仍然跟随。

夜磷明:夜晚星光明亮的样子。

译文:

英勇的魂魄不会和草木一样凋零,精神清明的魂魄仍然随着星光闪耀。

采采溪毛酌清泚(cǐ),临风三酹不胜情。

采采:茂盛的样子。

溪毛:指茅草,一种可用来酿酒的植物。

漉(lù):过滤酒液。

清泚(qí):清澈的酒液。

临风:站在风中。

酹(lèi):古代祭祀时向死者敬酒,酹也写作“酹”。

译文:

茂盛的茅草可以用来酿酒,在清风中我独自举杯饮酒。

赏析:

这首诗是李白《谒李潭州祠》中的一首,描绘了一幅战争场景下的壮烈画面:乌云密布,孤城的铁马嘶叫,一室之人甘心为国而死,三军之众忍痛偷生。英勇的魂魄与草木同归于尽,但精神却依然清晰,犹如夜空中明亮的星光。在清风中,诗人独自饮酒,表达了对英雄们的敬意和怀念之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。