玄云惨澹压孤城,城外萧萧铁马鸣。
一室甘心俱就死,三军效节忍偷生。
英魂不共寒芜没,精爽犹随夜磷明。
采采溪毛酌清泚,临风三酹不胜情。
玄云惨淡压孤城,城外萧萧铁马鸣。
一室甘心俱就死,三军效节忍偷生。
英魂不共寒芜没,精爽犹随夜磷明。
采采溪毛酌清泚,临风三酹不胜情。
注释:
谒李潭州祠作 其一:拜访李潭州的庙宇祠堂。
玄云惨澹(cǎn dàn)压孤城,城外萧萧铁马鸣。
玄云惨淡:乌云密布的天空,暗沉沉的景象。
压:笼罩、覆盖。
孤城:孤立的城池。
萧萧:形容马的嘶叫声。
铁马:指战马。
译文:
乌云密布的天空下,笼罩着孤立的城池,战马嘶叫声响彻云霄。
一室甘心俱就死,三军效节忍偷生。
一室:一个房间。
甘心:心甘情愿。
俱:都。
就死:为国捐躯。
三军:泛指军队。
效节:效忠于朝廷,表示忠诚。
忍偷生:忍受苟活。
译文:
一个房间里的人心甘情愿地为国家而死,军队中的人都愿意为了忠诚而忍痛偷生。
英魂不共寒芜没,精爽犹随夜磷明。
英魂:英勇的魂魄。
不共:不会和。
寒芜没:草木萧条,没有生机。
精爽:精神清明。
犹随:仍然跟随。
夜磷明:夜晚星光明亮的样子。
译文:
英勇的魂魄不会和草木一样凋零,精神清明的魂魄仍然随着星光闪耀。
采采溪毛酌清泚(cǐ),临风三酹不胜情。
采采:茂盛的样子。
溪毛:指茅草,一种可用来酿酒的植物。
漉(lù):过滤酒液。
清泚(qí):清澈的酒液。
临风:站在风中。
酹(lèi):古代祭祀时向死者敬酒,酹也写作“酹”。
译文:
茂盛的茅草可以用来酿酒,在清风中我独自举杯饮酒。
赏析:
这首诗是李白《谒李潭州祠》中的一首,描绘了一幅战争场景下的壮烈画面:乌云密布,孤城的铁马嘶叫,一室之人甘心为国而死,三军之众忍痛偷生。英勇的魂魄与草木同归于尽,但精神却依然清晰,犹如夜空中明亮的星光。在清风中,诗人独自饮酒,表达了对英雄们的敬意和怀念之情。