满地霜华浓似雪,人语西风,瘦马嘶残月。一曲阳关浑未彻,车声渐共歌声咽。
换尽天涯芳草色,陌上深深,依旧年时辙。自是浮生无可说,人间第一耽离别。
译文:
满地铺满了霜华,如雪般洁白,西风吹过,瘦马上的马铃声和残月相互呼应。一曲《阳关》还未唱完,车声和歌声就已交织在一起变得模糊难辨。换了一茬又一茬,天涯的芳草已经换成了新的花色,但那深深的路基还是当年的样子。人生就是这样,无法诉说,尤其是离别之情最让人难以释怀。
注释:
- 满地霜华浓似雪 - 描述了一个寒冷、霜白覆盖的场景。
- 人语西风 - 形容西风中传来的人们的谈话声。
- 瘦马嘶残月 - 瘦弱的马在月光下发出嘶鸣声。
- 一曲阳关浑未彻 - 指《阳关三叠曲》还没完全演奏完毕。
- 车声渐共歌声咽 - 形容随着歌曲的进行,车辆的声音与歌声逐渐融合,声音变得模糊不清。
- 换尽天涯芳草色 - 表示经过长途跋涉后,路边的花草都已经换了一茬又一茬。
- 陌上深深 - 指路边的土路上留下了深深的车辙痕迹。
- 依旧年时辙 - 即使经过了时间的变迁,那些曾经的足迹依然清晰可见。
- 自是浮生无可说 - 指人生的种种经历和感受都难以用言语表达。
- 人间第一耽离别 - 人生中最让人难以忍受的是分别的痛苦。
赏析:
这首词通过描绘一幅美丽的霜白画卷,引出了词人的离愁别绪。词人以细腻的笔触描绘了秋日的景色,以及旅途中的孤独和寂寞。同时,词人巧妙地将自然景观与人的情感相结合,表达了对离别之苦的感受。全诗意境优美,情感深沉,展现了词人高超的艺术造诣。