雨过知春。把万壑千岩,尽满晴云。旧游重到,携取芳樽。班荆共坐嶙峋。爱朝来风日,较往昔、益觉清芬。
但开眸,有春山如髻,春水如鳞。依然去年醉处,听碧管红弦,已换闲人。雪殢梅须,金舒柳带,江湖着意翻新。问风流苏白,今何在、画里乾坤。酒微醺,振衣一啸,烟霭纷纷。
【注释】
春从天上来:春天好像从天上飞下来。重登超然台:重新登上了超然台。雨过知春:经过雨水的洗涤,才能知道春天的到来。万壑千岩,尽满晴云:所有的山谷和山岩,都被晴朗的云气所填满。旧游重到:旧地重游,指作者重访杭州旧地。携取芳樽:带着美酒。班荆共坐嶙峋:在石上铺开草席,坐下来喝酒。嶙峋:形容岩石高峻突兀的样子。爱朝来风日:喜欢早晨的风和日光。较往昔、益觉清芬:比过去更觉得清香芬芳。但开眸,有春山如髻,春水如鳞:只是一睁开眼睛,就看到了如发髻一样的群山,如鱼鳞一样的江水。依然去年醉处:就像去年喝醉的地方一样。碧管红弦:绿色的竹管和红色的琵琶弦。已换闲人:已经换了一些闲人。雪殢梅须,金舒柳带:雪花落在梅花上,黄金挂在柳枝上。江湖着意翻新:在江湖里尽情地游玩。问风流苏白,今何在、画里乾坤:向苏东坡和李太白询问:你们现在哪里去了?你们现在在哪里?画里乾坤:指苏东坡和李太白的画。烟霭纷纷:烟雾缭绕,纷纷飘洒。
译文:
经过雨水的洗礼,才能知道春天的到来。我重新登上了超然台。经过雨水的洗礼,才能知道春天的到来。我重新来到了杭州。我携带着美酒,与朋友坐在岩石之上,一起饮酒。我热爱早晨的风和阳光。我比过去更喜欢清香芬芳。但我一睁开眼睛,看到的就是像发髻一样的群山,像鱼鳞一样的江水。我仿佛回到了去年醉酒的地方。我带着绿色竹管和红色琵琶弦,与一群闲人一起欣赏美丽的风景。我看到雪花落在梅花上,黄金悬挂在柳枝上。我在江湖里尽情地游玩。我问苏东坡和李太白在哪里?你们现在在哪里?你们现在在哪里?我向苏东坡和李太白询问:你们现在在哪里?你们现在在哪里?你们现在在哪里?我正在画里乾坤。我正在享受着烟霭飘飘的感觉。赏析:
此词为词人重游杭州时所作。上片描绘了一幅“万壑千岩,尽满晴云”的群山图,下片则描写了西湖风光。全词以写景为主,通过丰富的想象,将景物描写得栩栩如生,形象生动,给人以美的享受。