听话频年况,凄然泪不禁。
岁荒生事俭,世难客愁深。
孝友安时命,文章损道心。
五侯空好士,叹息少知音。
【注解】:
- 计甫草至寓斋:计甫草是指计甫草(字汝玉),是唐代诗人。寓斋是他的住所。
- 听话频年况:听话,指聆听他人意见;频年,指多年。
- 凄然泪不禁:凄然,形容心情凄凉;泪,指眼泪。
- 岁荒生事俭:岁荒,指年成不好;生事,指生计;俭,节俭。
- 世难客愁深:世难,指世事复杂;客愁,指旅途漂泊的忧愁。
- 孝友安时命:孝友,指孝顺和友爱的品质;安时命,指顺应时势,安心于天命。
- 文章损道心:文章,指文采或学问;损,减损;道心,指内心的信仰或信念。
- 五侯空好士:五侯,指五个显贵家族;空好士,指这些家族虽然表面上好士,但实际上并不真心实意地好士。
- 叹息少知音:叹息,指感到惋惜;知音,指懂得自己心意的人。
【赏析】:
这首诗是唐代诗人计甫草写给友人的一封信中的一段文字。信中表达了他对朋友生活困苦、世态炎凉的感受和对友情深厚的感慨。以下是逐句释义:
- 说话频繁这些年情况怎么样?
译文:你与我说话的次数很多,这已经是多年的事了。
注释:听话,指聆听他人意见;频年,指多年。
- 你悲伤到连泪水都忍不住流出来了。
译文:你悲伤得无法抑制,泪水止不住地流淌。
注释:凄然,形容心情凄凉;泪,指眼泪。
- 因为年成不好,人们只能过着节俭的生活。
译文:因为收成不好,人们不得不过着节省开支的生活。
注释:岁荒,指年成不好;生事,指生计;俭,节俭。
- 世间的事情很复杂,让人感到忧郁和孤独。
译文:世间的事情纷繁复杂,让人感到忧郁和孤独。
注释:世难,指世事复杂;客愁,指旅途漂泊的忧愁。
- 孝顺和友爱的品质能够顺应时势,使人安心于天命。
译文:孝顺和友爱的品质能够顺应时代的变迁,使人能够安心于天命之中。
注释:孝友,指孝顺和友爱的品质;安时命,指顺应时势,安心于天命。
- 文章(才华或学识)的修养减少了内心的信念。
译文:文章的修养减少,内心的信念也因此而减弱。
注释:文章,指文采或学问;损,减损;道心,指内心的信仰或信念。
- 五个显贵家族虽然表面上好士,但并不真心实意地好士。
译文:那些显贵家族表面上喜欢结交有才之人,但他们并不是真心实意地好士。
注释:五侯,指五个显贵家族;空好士,指这些家族虽然表面上好士,但实际上并不真心实意地好士。
- 我对此感到非常遗憾和惋惜。
译文:我对此感到非常遗憾和惋惜。
注释:叹息,指感到惋惜;知音,指懂得自己心意的人。
这首诗体现了作者对朋友的深切关怀和对其处境的同情。同时,也反映了当时社会的动荡不安以及人们对美好生活的追求与向往。