素书谁托。从都门送别,旧情云邈。算丽□、还比年时,最孤负小楼,护春帘薄。自拥寒衾,闷禁受、一场离索。想常娥处独,四序暗催,也悔灵药。
朱丝更弹贺若。怕宫商变越,移调清角。纵寄得、论斛真珠,忍和泪开缄,又早封却。粉靥脂唇,漫细拟、梅梢桃萼。想风流,吹坠红数点,断肠院落。
【诗句注释】
素书谁托:书信,是谁托付给我的。
从都门:从京城出发。都门,京城南门。
丽□:美丽的容颜。
还比年时:与去年相比。
最孤负小楼,护春帘薄:最辜负了那间小楼,保护着春天的窗帘。
自拥寒衾:自己抱着寒冷的被子。
闷禁受、一场离索:心中郁闷,承受了一场离别的痛苦。
想常娥处独,四序暗催,也悔灵药:想象嫦娥独自在月宫中,四季都在催促她,我也后悔自己当初的轻狂。常娥,指嫦娥。
朱丝更弹贺若:用朱红色的丝线再弹奏一曲《贺若》曲。
怕宫商变越,移调清角:害怕音乐的宫商变化和越调曲调被改变,于是重新调整为清角调。移调,改调。
纵寄得、论斛真珠,忍和泪开缄,又早封却:即使能够得到珍贵的珍珠,我也不能打开它,因为泪水已经让它过早地封闭了。论斛,以斛计算,这里用来形容珍珠的价值。
粉靥脂唇,漫细拟、梅梢桃萼:用粉白的面颊和红润的嘴唇,细细地比喻像梅花和桃花一样娇媚。
想风流,吹坠红数点,断肠院落:回想当年风流倜傥,如今却被风花雨露吹落成点点花瓣,让我在深深的庭院中痛苦不已。
【译文】
信函是由谁托付给我的呢?自从京城出发以来,旧日的情谊就像云一样遥远。算得上是比去年更加孤独了吧,最辜负的是那间小小的楼阁,它保护着春天的窗帘。自己抱着寒冷的被子,忍受着一场离别的痛苦。想象嫦娥独自一人在月宫中,四季都在催促她,我也后悔自己的轻狂。
用朱红色的丝线再弹奏一曲《贺若》曲。害怕音乐的宫商变化和越调曲调被改变,于是重新调整为清角调。即使能够得到珍贵的珍珠,我也不能打开它,因为泪水已经让它过早地封闭了。用粉白的面颊和红润的嘴唇,细细地比喻像梅花和桃花一样娇媚。回想当年风流倜傥,如今却被风花雨露吹落成点点花瓣,让我在深深的庭院中痛苦不已。