乞充水手天应诺,平生使船如马。椎髻蓬头,他年汛宅,共载高人鸿霸。僧楼许借。约净侣谈禅,更开莲社。橹唱钟声,胜于丝竹与陶写。
干将莫邪欧冶。早销他剑气,铸作三雅。唤起从前,英雄儿女,瘦骨都无一把。与君听者。怕啼尽东风,杜鹃声哑。有约壶天,买春茅屋话。
《齐天乐·答叔问》是南宋词人吴文英创作的一首和韵词。上阕主要叙述了与友人的交往,表达了作者对友人的思念之情;下阕则以豪放的笔调描绘了一幅江湖壮阔图景,并抒发了自己渴望建功立业的豪情壮志。整首词意境深远,感情真挚,语言优美生动,富有音乐美和画面美。
译文:
我请求成为水手,天地应允,我平生使船就像骑马一样轻松自如。头发蓬松,蓬头乱发,将来在汛期时可以一起载着高人鸿霸出行。僧楼里借出空间和朋友谈禅论道,更开莲社,歌声悠扬,比丝竹声更有陶冶性情的作用。
干将莫邪铸剑的欧冶,他早巳把宝剑销磨得没有了锋芒,但他却铸成了三雅之器。唤起了从前英雄儿女的豪情,如今他们已无一人生还。与您听者来说,怕听尽东风中的杜鹃啼叫。有约定在壶天之下,买春茅屋中与您话旧。
注释:
- 乞充水手天应诺,平生使船如马:请求做水手,上天答应了我,我平生使船就像骑马一样轻松自如。
- 椎髻蓬头:指头发蓬松,蓬头乱发。
- 他年汛宅:未来在汛期时可以一起载着高人鸿霸出行。
- 僧楼许借:僧人楼中借出空间和朋友谈禅论道。
- 约净侣谈禅,更开莲社:与朋友约定在僧楼中谈禅、开莲社。
- 橹唱钟声:船夫摇橹时发出的歌声。
- 胜于丝竹:胜过了丝竹乐器的演奏。
- 三雅:指三雅之器,即琴、棋、书、画等高雅艺术。
- 唤起从前:唤起了从前英雄儿女的豪情。
- 瘦骨都无一把:如今他们已无一人生还。
- 与君听者:与您听者来说。
- 怕啼尽东风:怕听尽东风中的杜鹃啼叫。
- 有约壶天:有约定在壶天之下。
- 买春茅屋:买春茅屋中与您话旧。
赏析:
此词是吴文英为友人而作的酬答之作。全词以豪放的笔调描绘了一幅江湖壮阔图景,并抒发了自己渴望建功立业的豪情壮志。上阕主要叙述了与友人的交往,表达了作者对友人的思念之情;下阕则以豪放的笔调描绘了一幅江湖壮阔图景,并抒发了自己渴望建功立业的豪情壮志。整首词意境深远,感情真挚,语言优美生动,富有音乐美和画面美。