深锁一重门。翠被慵熏。病来和梦说温存。不识红鹃窗外语,忘了残春。
唤起倚阑人。尖裹罗巾。东风小别替伤神。悄地缃桃花下站,独自黄昏。
【诗句注释】
深锁一重门。翠被慵熏:深锁着重重的门。形容女子幽居独处。翠被,指女子的绣有花纹的被子。慵熏,懒于熏香。
病来和梦说温存:生病的时候和梦里都想要对方的温暖照顾。
不识红鹃窗外语,忘了残春:不认识外面红鹃鸟的啼叫,忘记了春天已经过去。红鹃,一种杜鹃花,相传其声如人言。
唤起倚阑人:唤醒了靠栏杆的人。唤,使……苏醒。
尖裹罗巾:用尖角包着的罗巾。
东风小别替伤神:春风微暖,天气转暖,人们容易产生离愁别绪,让人感到伤心。
悄地缃桃花下站:悄悄地在淡黄色的桃花树下站了一会儿。
独自黄昏:独自一个人,在黄昏时分。
【译文】
深锁重重的门,绣被懒得熏香,生病时和梦中都想得到对方温暖的照顾。
不记得红鹃的叫声,已过了残春时光。
唤醒倚栏杆的她,用尖角包裹的罗巾,轻轻拭去泪痕。
春风轻拂,让人心伤,悄悄在淡黄色桃花下站了一会,独自面对黄昏时分。
【赏析】
这首词是一首咏物词,通过描写一个闺中少妇对丈夫的思念之情,表达出作者对爱情的渴望和向往。
上片写闺中少妇对丈夫的怀念。“深锁一重门”,写出了少妇孤寂、郁闷的心情;“翠被慵熏”,表现了少妇懒于熏香,无心打扮自己的感情状态;“病来和梦说温存”,说明少妇因疾病而更想与情人相依为命;“不识红鹃窗外语”,表明少妇对外界声音毫无知觉,全神贯注地思念情人;“忘了残春”则暗示出少妇对春天的流逝感到惋惜。这四句从心理和环境两个方面刻画了一个因病卧床而孤独寂寞的少妇形象。
词的下片写少妇独自在黄昏时分站在窗下,盼望爱人归来的情景。“唤起倚阑人”,写少妇醒来,在栏边等待爱人的到来;“尖裹罗巾”,表现了少妇焦急的心情,她用尖角包着的罗巾擦拭眼角的泪水;“东风小别替伤神”,写少妇因爱人即将离去而感到伤心难过;“悄地缃桃花下站”,写少妇悄悄地在桃花树下站立一会,默默地等待着爱人的归来;“独自黄昏”,则是描绘少妇在黄昏时分孤独地站在那里等待爱人回来的情景。
整首词通过写少妇的心理和行为动作,表达了少妇对爱人深切的爱恋之情,以及自己无法排遣的寂寞和无奈。同时,这首词也反映了当时社会的一种风气——男子外出经商或征战,女子在家独守空房,过着孤苦伶仃的生活。