江南花正落。者一梦迷离,算君先觉。楼台金粉都无主,说甚钗钿盟约。
干戈影里,何处是飘灯珠箔。便此日招得春魂,低鬟悄来同酌。
倦游我亦三生,料鹦鹉和他,说人情薄。香名似昨。
才不枉挂在玉儿心角。禅天澹泊。只悟后圆蒲相托。
因甚又提起清愁,回肠断却。
这首诗是苏轼的《念奴娇·赤壁怀古》。
下面是诗句和译文:
玉烛新和紫帆感事韵
注释:玉烛,指明亮的烛光或月光。紫帆,指船帆的颜色。这里可能是指作者在江面上看到的风景,如明月、晚霞等。
译文:明亮的烛光照亮了江面,我看到的是一片美丽的风景。江南花正落。者一梦迷离,算君先觉。
注释:江南的花正在凋谢。这个“迷离”可能是指时间的流逝,或者是作者对过去的回忆。“者一梦”可能是指某个特定的瞬间或者经历。
译文:江南的花正在凋谢,这是一个让人迷离的时刻,你比我早一点醒来。楼台金粉都无主,说甚钗钿盟约。
注释:金粉,可能是指华丽的装饰或者繁华的景象。钗钿,可能是指女性头上的饰品。盟约,可能是指双方的承诺或者约定。
译文:楼台已经没有了往日的繁华,我们之间的承诺和约定都消失了。干戈影里,何处是飘灯珠箔。便此日招得春魂,低鬟悄来同酌。
注释:干戈,可能是指战争或者争斗。影里,可能是指影子中。飘灯珠箔,可能是指灯笼和布幔之类的东西。便此日招得春魂,低鬟悄来同酌,可能是指邀请春天的灵魂来到这里喝酒聊天。
译文:在战争的影子里,我们找不到任何可以放松的地方。但是今天,我们在这里找到了春天的灵魂,大家一起喝酒聊天。倦游我亦三生,料鹦鹉和他,说人情薄。香名似昨。
注释:倦游,可能是指厌倦了旅行或者生活。三生,可能是指前世、今生和来世。琵琶,可能是指鹦鹉或者某种鸟类。人情薄,可能是指人与人之间的关系淡薄。香名似昨,可能是指香气仍然像以前一样。
译文:我已经厌倦了旅行,我料想那只鹦鹉会和我说话,但是它告诉我人际关系变得淡薄。我的香气仍然像从前一样。才不枉挂在玉儿心角。禅天澹泊。只悟后圆蒲相托。
注释:玉儿心角,可能是指玉石之心或者内心的角落。禅天澹泊,可能是指禅宗的境界或者心态。只悟后圆蒲相托,可能是指只有通过禅宗的修行才能达到这种境界。
译文:我不枉费将我的香气挂在玉石之心上。我的心态就像禅宗的境界一样平静。只有通过修行才能达到这种境界。因甚又提起清愁,回肠断却。