留水桥边水,高船未得行。
掀篷与天接,彻壁使波平。
故榻纷凌乱,深舱且纵横。
暂须迟日下,更与逆风丁。
夕永愁空露,阴多怖远霆。
艰难两程隔,寒燠一时轻。
莫使悲秋气,惟应看月明。
四围同一白,孤抱得双清。
草树无多影,虫鱼有几声。
走归非就逸,歌罢不逢惊。
未必论金石,真当忆弟兄。
首阳奚不好,北海亦能并。
醉浅颜滋厚,狂深骨未砭。
俊游徒病足,高戾况摧翎。
坐隔亲堂梦,终虚故里情。
镫华定无数,萧瑟望青冥。
【注释】
留水桥:在苏州,即今江苏苏州。
掀篷:船篷掀起。与:同“欤”。
彻壁:指船底的舱壁。使波平:船底的水流平稳。
故榻:指旧时停泊的地方。
寒燠:冷热,天气。一时轻:一时变暖或变冷。
艰难:道路崎岖不平。两程:一程为十里。
阴多:云层密布。怖远霆:害怕雷电。
艰难两程隔:山高路险,不能通车。
寒燠一时轻:气候忽冷忽热。
莫使悲秋气:不要让秋天的萧瑟之气影响心情。惟应看月明:只应该欣赏月亮明亮。
四围同一白:四周一片白色。孤抱得双清:孤独一人,却有清澈如玉的心境。
草树无多影,虫鱼有几声:草树没有多少影子,虫鱼只有细微的声音。
走归非就逸:回家不是享受闲适之乐。歌罢不逢惊:唱歌完毕,不遇到惊吓。
未必论金石:不一定能评说诗文的价值。
真当忆弟兄:确实应该怀念兄弟。
首阳奚不好:首阳山并不值得留恋,但伯夷、叔齐宁愿饿死也不吃周粟,值得称颂。
北海亦能并:北海的景色也很美。
醉浅颜滋厚:酒喝得浅薄,脸色却红润。狂深骨未砭:狂放到了骨子里还没有治疗好病痛的感觉。
俊游徒病足:美好的游玩只是徒劳,只能使人脚上长满疮。
高戾况摧翎:高贵的鸟尚且被折断了翅膀。
坐隔亲堂梦:隔着距离梦见亲人。终虚故里情:最终辜负了家乡的情谊。
镫华定无数:灯火辉煌照耀着无数个地方。
萧瑟望青冥:在寂静中望着苍茫的天空。
【赏析】
这是一首写旅途见闻的小诗。诗中通过描绘沿途所见的景物和感受,表达了诗人旅途中的所见所感和心情变化。首联写江行之景;颔联写舟行之状;颈联写舟下之景;尾联写舟上之感。
全诗以江行见闻为线索,描写了一幅江行图,表现了一种既旷达又沉郁的情怀。
【译文】
留水桥边水,高船未得行。
掀篷与天接,彻壁使波平。
故榻纷凌乱,深舱且纵横。
暂须迟日下,更与逆风丁。
夕永愁空露,阴多怖远霆。
艰难两程隔,寒燠一时轻。
莫使悲秋气,惟应看月明。
四围同一白,孤抱得双清。
草树无多影,虫鱼有几声。
走归非就逸,歌罢不逢惊。
未必论金石,真当忆弟兄。
首阳奚不好,北海亦能并。
醉浅颜滋厚,狂深骨未砭。
俊游徒病足,高戾况摧翎。
坐隔亲堂梦,终虚故里情。
萧瑟望青冥。