李白千金裘,杜甫三百钱。
无论奢与俭,能醉即为贤。
小子不自量,窃亦慕酒仙。
常邀同心子,买醉官舍边。
欢呼震四壁,百壶飞蝉联。
有时醉红裙,丝管喧绮筵。
东街西街人,谁不谓我颠。
我颠我自咎,我颠我自怜。
有家不归去,作客年复年。

诗句释义

1 李白千金裘,杜甫三百钱。

  • 李白千金裘:指的是李白的一件珍贵的皮衣,价值千金。
  • 杜甫三百钱:指的是杜甫为了购买日常用品而不得不接受微薄的收入,即三枚铜钱。
  1. 无论奢与俭,能醉即为贤。
  • 这句表达的是不管生活是奢华还是简朴,只要能通过饮酒来达到放松和享受的状态,就可以被认为是贤者。
  1. 小子不自量,窃亦慕酒仙。
  • 小子不自量:年轻人没有正确的自我认知或判断力。
  • 窃亦慕酒仙:年轻人也渴望像酒仙(指酒神)一样自由自在的生活。
  1. 常邀同心子,买醉官舍边。
  • 常邀同心子:常常邀请志同道合的朋友一起喝酒。
  • 买醉官舍边:在官府周围购买醉意,形容其生活的放纵。
  1. 欢呼震四壁,百壶飞蝉联。
  • 这里的“欢呼震四壁”形容声音大而震撼,可能是指宴会中的喧闹声。
  • 百壶飞蝉联:形容饮酒如飞一般快速,比喻酒量极好。
  1. 有时醉红裙,丝管喧绮筵。
  • 这里描述的情景是有时候醉酒后会误认美丽的女子为红裙,并被丝竹音乐所吸引,沉浸在华丽的宴会中。
  1. 东街西街人,谁不谓我颠。
  • 这句话表达了自己虽然生活在繁华的城市中,但内心却感到迷茫,甚至有些颠倒是非的感觉。
  1. 我颠我自咎,我颠我自怜。
  • 这句反映了诗人对自己行为的矛盾态度,一方面自责,一方面又自我怜悯。
  1. 有家不归去,作客年复年。
  • 表达了诗人虽然拥有家庭但却选择漂泊不定的生活状态,每年都是在外面度过,无法回家。

译文

李白拥有昂贵的裘皮大衣,杜甫却只有微不足道的三枚铜钱;不论生活奢侈还是简朴,只要有能力尽情享受,就堪称贤者。年轻的我缺乏自知之明,也羡慕那些能够随性而为的酒仙。我常常会邀请一些同样爱好酒的朋友到官府周围的酒馆中畅饮,直到狂欢至深夜。有时我会沉醉在美丽的女子之中,被她的美貌和音乐所迷惑。无论是走在热闹的大街小巷,还是身处豪华的宴会中,总有人议论我的言行,仿佛我就是一个迷失方向的人。我对自己的行为充满了自责,同时也感到一丝无奈的悲哀。尽管我有能力拥有自己的家庭,但我却没有选择回去,而是选择了长期的流浪生活。

赏析

这首诗通过对比李白和杜甫的不同生活态度和境遇,展现了诗人对人生态度的思考和反思。李白追求物质的富足,而杜甫则更注重精神的自由。诗中的“能醉即为贤”表达了一种对生活简单、自由的态度的向往,即使这种自由可能伴随着某种程度的自我放逐或迷失。诗人通过自身的经历和感受,表达了对传统价值观的一种挑战和质疑,以及对个人命运和社会现实的深刻思考。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。