李白千金裘,杜甫三百钱。
无论奢与俭,能醉即为贤。
小子不自量,窃亦慕酒仙。
常邀同心子,买醉官舍边。
欢呼震四壁,百壶飞蝉联。
有时醉红裙,丝管喧绮筵。
东街西街人,谁不谓我颠。
我颠我自咎,我颠我自怜。
有家不归去,作客年复年。
诗句释义
1 李白千金裘,杜甫三百钱。
- 李白千金裘:指的是李白的一件珍贵的皮衣,价值千金。
- 杜甫三百钱:指的是杜甫为了购买日常用品而不得不接受微薄的收入,即三枚铜钱。
- 无论奢与俭,能醉即为贤。
- 这句表达的是不管生活是奢华还是简朴,只要能通过饮酒来达到放松和享受的状态,就可以被认为是贤者。
- 小子不自量,窃亦慕酒仙。
- 小子不自量:年轻人没有正确的自我认知或判断力。
- 窃亦慕酒仙:年轻人也渴望像酒仙(指酒神)一样自由自在的生活。
- 常邀同心子,买醉官舍边。
- 常邀同心子:常常邀请志同道合的朋友一起喝酒。
- 买醉官舍边:在官府周围购买醉意,形容其生活的放纵。
- 欢呼震四壁,百壶飞蝉联。
- 这里的“欢呼震四壁”形容声音大而震撼,可能是指宴会中的喧闹声。
- 百壶飞蝉联:形容饮酒如飞一般快速,比喻酒量极好。
- 有时醉红裙,丝管喧绮筵。
- 这里描述的情景是有时候醉酒后会误认美丽的女子为红裙,并被丝竹音乐所吸引,沉浸在华丽的宴会中。
- 东街西街人,谁不谓我颠。
- 这句话表达了自己虽然生活在繁华的城市中,但内心却感到迷茫,甚至有些颠倒是非的感觉。
- 我颠我自咎,我颠我自怜。
- 这句反映了诗人对自己行为的矛盾态度,一方面自责,一方面又自我怜悯。
- 有家不归去,作客年复年。
- 表达了诗人虽然拥有家庭但却选择漂泊不定的生活状态,每年都是在外面度过,无法回家。
译文
李白拥有昂贵的裘皮大衣,杜甫却只有微不足道的三枚铜钱;不论生活奢侈还是简朴,只要有能力尽情享受,就堪称贤者。年轻的我缺乏自知之明,也羡慕那些能够随性而为的酒仙。我常常会邀请一些同样爱好酒的朋友到官府周围的酒馆中畅饮,直到狂欢至深夜。有时我会沉醉在美丽的女子之中,被她的美貌和音乐所迷惑。无论是走在热闹的大街小巷,还是身处豪华的宴会中,总有人议论我的言行,仿佛我就是一个迷失方向的人。我对自己的行为充满了自责,同时也感到一丝无奈的悲哀。尽管我有能力拥有自己的家庭,但我却没有选择回去,而是选择了长期的流浪生活。
赏析
这首诗通过对比李白和杜甫的不同生活态度和境遇,展现了诗人对人生态度的思考和反思。李白追求物质的富足,而杜甫则更注重精神的自由。诗中的“能醉即为贤”表达了一种对生活简单、自由的态度的向往,即使这种自由可能伴随着某种程度的自我放逐或迷失。诗人通过自身的经历和感受,表达了对传统价值观的一种挑战和质疑,以及对个人命运和社会现实的深刻思考。