从来富家妇,安坐事梳掠。
井臼及缝纫,一切委婢仆。
汝独亲服劳,不疲转为乐。
敬遵吾母训,夜寐兴必夙。
识字虽无多,簿记不敢略。
财货出入间,毋漏宁重复。
我懒汝能勤,家道赖不落。
妾虽久亲炙,敢望继芳躅?
诗句解释:
- 从来富家妇,安坐事梳掠。井臼及缝纫,一切委婢仆。
- “从来”: 一直以来
- “富家妇”: 指富有的家庭妇女
- “安坐”: 安然坐着
- “事梳掠”: 管理家务琐事,如梳理头发等
- “井臼”: 井和臼是古代的两件基本家用工具,泛指家务劳动
- “缝纫”: 缝制衣物或修补衣物的工作
- “一切委婢仆”: 把一切家务都委托给了女仆和仆人
- 汝独亲服劳,不疲转为乐。敬遵吾母训,夜寐兴必夙。
- “汝”: 你(这里指妻子)
- “服劳”: 承担家务劳动
- “不疲”: 不觉得疲倦
- “转”: 变为
- “乐”: 快乐
- “敬遵”: 恭敬地遵循
- “吾母训”: 我母亲的教诲
- “夜寐兴必夙”: 夜里睡觉起床一定早
- 识字虽无多,簿记不敢略。
- “识字”: 懂得文字
- “无多”: 不多
- “簿记”: 会计记录
- “不敢略”: 不敢忽略任何细节
- 财货出入间,毋漏宁重复。
- “财货”: 财物
- “出入间”: 收支之间
- “毋漏”: 不要遗漏
- “宁重复”: 宁愿多余也要避免浪费
- 我懒汝能勤,家道赖不落。
- “我”: 指自己
- “懒”: 懒惰
- “汝”(你): 你
- “能勤”: 能够勤奋
- “家道赖不落”: 家庭经营得当不至于落后
- 妾虽久亲炙,敢望继芳躅?
- “妾”: 古代对女性的称呼
- “亲炙”: 亲近并效仿
- “敢望”: 敢于期望
- “继芳躅”: 延续美好的榜样或传统
译文:
自从成为富家妇,就安然坐下处理家事。从洗衣做饭到缝制衣物,全部交给奴婢去办。你独自承担家务劳动,不感到疲惫反而快乐。恭敬地遵循母亲的教诲,夜里起床一定早早。虽然识字不多,但会计记录不敢有丝毫遗漏。家中财务出入之间,不能有任何遗漏,宁愿多余也不要造成浪费。我懒惰时你却勤奋,我们家庭的经营才得以不致落后。我虽长久亲近这些,也不敢期望能追随您的榜样。
赏析:
此诗通过对比富有的富家妇与贫穷的妻子之间的家务劳动,展现了不同生活境遇下女性角色和责任的差异。诗中不仅描绘了妻子勤劳、节俭的形象,也体现了丈夫对于家庭经营的重视和对妻子的尊重。同时,通过对妻子日常行为的细致刻画,展示了她对待家务的认真态度和勤劳精神,以及对家庭未来的责任感。这首诗语言朴实,情感真挚,反映了封建社会中普通女性的生活状态和精神面貌。