人何在?人在蓼花汀。炉鸭自沉香雾暖,春山争绕画屏深,金雀敛啼痕。

梦江南·怀人二十首

【注释】
蓼花汀:水边。
炉鸭:古时一种熏炉,用以取暖。
争绕:纷纷环绕。
金雀敛啼痕:即金雀子敛声,形容鸟儿因受惊而停止鸣叫。

【译文】
人在哪里?他仍在蓼花汀。香炉里的鸭子独自沉沦于袅袅的香烟之中,春天的山峦争相围绕画屏深处,仿佛在为诗人描绘一幅春意盎然的景象。

赏析:
此诗通过细腻的笔触,勾勒出一幅美丽的春日画面,同时表达了诗人对远方亲人的深深思念。整首诗情感真挚,意象生动,给人以美的享受。

【注1】
蓼(liǎo)花汀:指水边长满了蓼花的地方。
【注2】
自(zì):自己,副词。
沉(chén):同“沉”。
香雾:香气四溢的水汽。
暖:温暖。
【注3】
春山:春天的山峦。
争:争相、纷纷。
绕(rào):围绕着。
画屏:绘有山水等图案的屏风,这里指屏风上的画。
深:深远、幽深。
【注4】
敛(liǎn)啼痕:收敛啼叫声。
【注5】
思:思念。
远:遥远。
人何在:人在哪?
【注6】
在:存在的意思。
蓼花汀:指水边长满了蓼花的地方。

【译文】
人在哪里?他仍在蓼花汀。香炉里的鸭子独自沉沦于袅袅的香烟之中,春天的山峦争相围绕画屏深处,仿佛在为诗人描绘一幅春意盎然的景象。

赏析:
此诗通过细腻的笔触,勾勒出一幅美丽的春日画面,同时表达了诗人对远方亲人的深深思念。整首诗情感真挚,意象生动,给人以美的享受。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。