风绣幕,雨帘栊,好个凄凉时候。被儿里,梦儿中,一样湿残红。
香焰短,黄昏促,催得愁魂千簇。只怕是,那人儿,浸在伤心绿。
【注释】
绣幕:绣制的帷幔。帘栊:帘和窗的门户,泛指帘子。
好个凄凉时候:这是多么凄惨的时刻啊!
被儿里:被子里。
梦儿中:梦里。
香焰短:燃烧的香火时间不长,意喻时间不长久。
催得愁魂千簇:催得愁绪像千万支箭一样密集。
只怕是:恐怕是。
那人儿:你这个人。
伤心绿:指相思之情,如翠绿色的树叶一样茂盛、沉痛。
【译文】
绣帐上的风绣着帷幕,雨帘透过窗户的门户,多么凄惨的时光!被子中梦见你,梦里也湿透了残红。燃烧的香火很短,黄昏很快就到了,催促得我的愁绪像千万支箭一样密集。恐怕是那个人,沉浸在我那相思之情中。
赏析:
词人借听雨声抒发自己的愁思。上阕写景抒情,下阕以“那人”收束,将抽象的情思具体化、形象化,情感更趋深沉。全词意境清幽,语言质朴,感情真挚。