剪鲛丝,量兽锦。
宽窄灯前自审。
钿尺短,错刀残。
晚来多少寒。
园雾薄。
林花落。
水面星摇池阁。
山犬吠,草虫鸣。
曲房魂暗惊。
【译文】
灯前自己裁剪鲛丝和兽锦,灯下自己测量尺子和刀头。
晚来寒风多么刺骨啊,园中雾气薄,树木花落。
水面星影摇动池阁,山犬吠声,草虫鸣叫。
曲房内魂惊魂飞,魂灵在暗处颤抖。
【注释】:
- 漏(lòu)子:古时的一种计时器,形如壶或盆,壶口刻有时辰,以铜为底,上覆斗,斗中盛水,壶盖扣于斗上,壶盖上刻有记时之字,故名。
- 剪(jiǎn):剪裁,这里指缝制或裁剪。
- 鲛(jiāo):传说中生活在海中的鱼类,体色青黑,能吐火,这里泛指鱼网。
- 量(liáng):用秤称。
- 自审:自己审查自己的尺寸是否合适。
- 钿(diàn)尺:镶嵌有金银珠宝的尺子。
- 错刀:古代一种短柄的刀具,形状像斧,用来削铁或砍柴。
- 寒:冷的意思。
- 园雾薄:园中雾气很浓。
- 林花落:树林里的花朵纷纷落下。
- 水面星摇池阁:水面上的星星映在池塘边的楼上。
- 山犬吠(fèi),草虫鸣:山上传来狗吠声和草丛中昆虫的叫声。
- 曲房:曲折的房屋。
- 魂暗惊:灵魂在暗处颤抖。
【赏析】:
这首词写闺情,表现了女子对丈夫远行的担忧之情。上片写景抒情,下片直接抒情,情景交融。全词意境清幽、含蓄委婉、柔中有刚、哀而不伤,是一首别开生面的佳作。