毵毵垂柳擅丰姿,欲染征袍惜素丝。
水浅蓬莱从载酒,繁花飞絮满高枝。
【解析】
“津”“津”“簪”“簪”,注意“簪”的写法;“柳丝”“柳丝”,注意“丝”的写法。
【答案】
译文:垂杨依依,柳色丰美,欲染征袍,惜其素丝。水边蓬莱虽在,却难载酒。春花秋实,飞絮满枝,令人留连。
赏析:
这是一首送别诗,写诗人在京城为官时对江南风物的思念。首句写杨柳的景色,次句写自己因思乡而不忍用白练做征袍,三、四句是想象江南的景致,抒发离别时的伤感之情。全篇情调凄婉,意境优美,语言清新自然。
注释:
①庚寅:即光绪二十年(1894)正月。②出都:指辞官离京。③赠:赠送。④沪江陆较书八首:指张维屏的《沪江杂诗》八首。⑤毵毵:形容柳条柔软下垂的样子。⑥垂柳擅丰姿:垂柳有独特的风采。⑦欲染征袍:意谓想染成白色以御寒。⑧素丝:白色的丝线。⑨水浅蓬莱:蓬莱山在东海中,传说中仙人居住之地,水浅不能渡人。⑩载酒:乘船载酒。⑪繁花飞絮:形容春日花开得繁多,飞絮漫天的景象。⑫簪发:古代的一种礼制,男子将头发盘结于头顶上,插簪子作为标志。⑬津、津:同“津津”。⑭垂柳、柳丝:都是杨柳的意思。⑮簪:扎束。⑯簪发:古时一种礼制,男子将头发扎束起来,插上簪子作为标志。⑰簪:扎束。⑱簪发:古时一种礼制,男子将头发扎束起来,插上簪子作为标志。⑲繁花、飞絮:形容春天花多且飞舞的柳絮。⑳津、津:同“津津”。㉑垂柳:杨柳。㉒擅:有;特有。㉓披拂:随风飘荡。㉔垂杨:垂柳。㉕欲染:想把它染成白色来御寒。㉖素丝:白色的丝线。㉗水浅:水浅的地方。㉘蓬莱:蓬莱仙岛,传说中的海上仙山。㉙从载酒:可乘船载酒。㉚繁花飞絮:形容春日花朵繁多,飞絮漫天的景象。
鉴赏:
本诗是张维屏离开北京去广东途中写的一组七言绝句组诗,共八首,分别描绘了江南风光与京城景物。这组诗写景生动,抒情真挚,是作者对南方山水的赞美。