闲居寂静同僧院,漠漠香寒灯影暗。倦抛书卷晓钟残,微瞰冰窗孤月伴。
故人江海音尘断,欲语无人空自咽。新来别思海同深,始恨从前如未见。
木兰花:即《木兰辞》。
闲居寂静同僧院,漠漠香寒灯影暗。
译文:我闲居在寂静的僧院里,窗外香寒,灯光昏暗。
注释:寂寞,安静清寂;漠漠,形容香气弥漫的样子;香寒,指香气清冷;灯影暗,灯下的影子暗淡不明。
倦抛书卷晓钟残,微瞰冰窗孤月伴。
译文:我已经厌倦了读书,清晨听报晓钟声时,只有窗外那轮孤月陪着我。
注释:倦抛,厌倦抛掷;书卷,指书籍;晓钟,指拂晓报时的钟声;微瞰,从窗户上微微地看;冰窗,指冰冷的窗子;孤月伴,指孤单的月亮陪伴。
故人江海音尘断,欲语无人空自咽。
译文:我的老朋友在长江大海之间音信断绝了,我想要和他说话却没人能听见,只能独自叹息。
注释:故人,指老朋友;江海,泛指远方的朋友;音尘,书信;欲语,想说的话;无人,没有人能听见;空自咽,只能默默地叹息。
新来别思海同深,始恨从前如未见。
译文:最近我深切地思念着你,就像以前从未见过面一样。
近来;别思深,对朋友的思念很深;海同深,像海水一般深沉;始恨,开始感到遗憾或失望;从前,以前;如未见,好像从未见过。