小雨催诗,高柯堕叶,凄凉作尽秋声。恨已难消,秋声更不堪听。朝来试卷疏帘看,惜庭花、一半飘零。最萧条,篱菊开迟,未着寒英。
家乡迢递三千里,怅怀人滋味,几次曾经。天末遥峰,青青遮断归程。归书但道安无恙,纵伤心、怕说离情。到重阳,不插茱萸,也自愁生。
【注释】
(1)高阳台:词牌名,调见北宋柳永《乐章集》,双调九十五字。此调上片过片两叠韵,下片三叠韵,前后段均五句四仄韵一叠韵。
(2)小雨催诗,高柯堕叶,凄凉作尽秋声:雨声淅沥,催人写诗,但高处的树枝落叶纷纷而下,秋天的声音已尽,令人感到凄凉悲凉。
(3)恨已难消,秋声更不堪听:我对你的相思之苦难以排遣,这凄凉悲凉的秋声更让人难以忍受。
(4)朝来试卷疏帘看:早晨起来隔着窗子看试卷。
(5)惜庭花、一半飘零:可惜庭院内的花儿一半已经凋落了。
(6)最萧条,篱菊开迟,未着寒英:最萧条的是篱笆外的菊花开得迟缓,尚未露出冬天的花朵。
(7)家乡迢递三千里:家乡相隔三千里。
(8)怅怀人滋味,几次曾经:思念亲人的心情和滋味,我已经历了好几次。
(9)天末遥峰,青青遮断归程:遥远的山峰,青色覆盖了归途。
(10)归书但道安无恙,纵伤心、怕说离情:回家的信只说到你平安没有出事,即使心中悲伤也害怕提及离别之情。
(11)到重阳,不插茱萸,也自愁生:到了重阳节时,如果自己不插茱萸,也会感到忧愁。
【赏析】
《高阳台·秋雨怀三姊五妹》是南宋词人吴文英的一首词。上片以“小雨催诗”起兴,描写秋风萧瑟,残叶纷飞,使人产生凄凉的感觉;接着写秋声使人难以忍受。下片写对远方亲人的怀念,以及作者在旅途中所见所闻,最后以“到重阳,不插茱萸,也自愁生”收拍。全词情景交融,意境幽远,含蓄蕴藉,凄婉感人。