虫,切切哀吟不肯休。愁人处,多在五更头。
注释:蟋蟀,不停地哀鸣不肯停止。令人忧愁的地方,往往在五更时分。
赏析:这首词是借虫吟表达作者的苦闷心情,以蟋蟀切切哀吟不肯休来比喻自己的悲愁和痛苦。“虫”指蟋蟀。“切切”形容蟋蟀叫声凄厉。“不肯休”表示蟋蟀的哀鸣声没有停止的意思。“愁人处,多在五更头”意思是说令人忧愁的地方,往往在五更时分。因为古人常常把五更作为一天之中最使人感到悲伤的时辰,所以这里说让人忧愁的地方多在五更时分。
虫,切切哀吟不肯休。愁人处,多在五更头。
注释:蟋蟀,不停地哀鸣不肯停止。令人忧愁的地方,往往在五更时分。
赏析:这首词是借虫吟表达作者的苦闷心情,以蟋蟀切切哀吟不肯休来比喻自己的悲愁和痛苦。“虫”指蟋蟀。“切切”形容蟋蟀叫声凄厉。“不肯休”表示蟋蟀的哀鸣声没有停止的意思。“愁人处,多在五更头”意思是说令人忧愁的地方,往往在五更时分。因为古人常常把五更作为一天之中最使人感到悲伤的时辰,所以这里说让人忧愁的地方多在五更时分。
随潮到里门出自《送孙介夫归越州》,随潮到里门的作者是:彭孙遹。 随潮到里门是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 随潮到里门的释义是:随潮到里门:跟随潮水直到越州城内。 随潮到里门是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 随潮到里门的拼音读音是:suí cháo dào lǐ mén。 随潮到里门是《送孙介夫归越州》的第8句。 随潮到里门的上半句是: 去逐春江水。 随潮到里门的全句是:去逐春江水
去逐春江水出自《送孙介夫归越州》,去逐春江水的作者是:彭孙遹。 去逐春江水是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 去逐春江水的释义是:去逐春江水:跟随春天的江水离去。 去逐春江水是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 去逐春江水的拼音读音是:qù zhú chūn jiāng shuǐ。 去逐春江水是《送孙介夫归越州》的第7句。 去逐春江水的上半句是:花气满离樽。 去逐春江水的下半句是:随潮到里门。
花气满离樽出自《送孙介夫归越州》,花气满离樽的作者是:彭孙遹。 花气满离樽是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 花气满离樽的释义是:花气满离樽:离别时酒杯中充满了花香,形容离别时的场景温馨而感人。 花气满离樽是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 花气满离樽的拼音读音是:huā qì mǎn lí zūn。 花气满离樽是《送孙介夫归越州》的第6句。 花气满离樽的上半句是: 莺声移杂树。
莺声移杂树出自《送孙介夫归越州》,莺声移杂树的作者是:彭孙遹。 莺声移杂树是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 莺声移杂树的释义是:莺声穿梭于枝繁叶茂的树木之间。 莺声移杂树是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 莺声移杂树的拼音读音是:yīng shēng yí zá shù。 莺声移杂树是《送孙介夫归越州》的第5句。 莺声移杂树的上半句是:能销越客魂。 莺声移杂树的下半句是:花气满离樽。
能销越客魂出自《送孙介夫归越州》,能销越客魂的作者是:彭孙遹。 能销越客魂是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 能销越客魂的释义是:能销越客魂:能够解除在越地客居之人思乡的愁绪。 能销越客魂是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 能销越客魂的拼音读音是:néng xiāo yuè kè hún。 能销越客魂是《送孙介夫归越州》的第4句。 能销越客魂的上半句是: 犹作吴宫色。 能销越客魂的下半句是:
犹作吴宫色出自《送孙介夫归越州》,犹作吴宫色的作者是:彭孙遹。 犹作吴宫色是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 犹作吴宫色的释义是:犹作吴宫色:依旧保持着吴宫的繁华景象。 犹作吴宫色是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 犹作吴宫色的拼音读音是:yóu zuò wú gōng sè。 犹作吴宫色是《送孙介夫归越州》的第3句。 犹作吴宫色的上半句是:芳草遍郊原。 犹作吴宫色的下半句是:能销越客魂。
芳草遍郊原出自《送孙介夫归越州》,芳草遍郊原的作者是:彭孙遹。 芳草遍郊原是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 芳草遍郊原的释义是:芳草遍郊原:郊原上长满了芬芳的青草。 芳草遍郊原是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 芳草遍郊原的拼音读音是:fāng cǎo biàn jiāo yuán。 芳草遍郊原是《送孙介夫归越州》的第2句。 芳草遍郊原的上半句是:苏台朝极目。 芳草遍郊原的下半句是:
苏台朝极目出自《送孙介夫归越州》,苏台朝极目的作者是:彭孙遹。 苏台朝极目是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 苏台朝极目的释义是:苏台朝极目:从苏州台的顶上远眺,极目远望。 苏台朝极目是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 苏台朝极目的拼音读音是:sū tái cháo jí mù。 苏台朝极目是《送孙介夫归越州》的第1句。 苏台朝极目的下半句是:芳草遍郊原。 苏台朝极目的全句是:苏台朝极目
到日乱莺飞出自《送陈陶庵民部归兰阳》,到日乱莺飞的作者是:彭孙遹。 到日乱莺飞是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 到日乱莺飞的释义是:“到日乱莺飞”释义为:到了那天,春日的莺鸟在乱飞。 到日乱莺飞是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 到日乱莺飞的拼音读音是:dào rì luàn yīng fēi。 到日乱莺飞是《送陈陶庵民部归兰阳》的第8句。 到日乱莺飞的上半句是: 汴宫春已尽。
汴宫春已尽出自《送陈陶庵民部归兰阳》,汴宫春已尽的作者是:彭孙遹。 汴宫春已尽是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 汴宫春已尽的释义是:汴宫春已尽:指的是汴京(今河南开封)的春天已经过去了。 汴宫春已尽是清代诗人彭孙遹的作品,风格是:诗。 汴宫春已尽的拼音读音是:biàn gōng chūn yǐ jǐn。 汴宫春已尽是《送陈陶庵民部归兰阳》的第7句。 汴宫春已尽的上半句是:川长草色微。
【诗句释义】 1. 山,快马加鞭未下鞍。 —— 描述山势陡峭,如骏马疾驰而过,尚未到达山脚下。 2. 惊回首,离天三尺三。 —— 形容山高耸入云,好像与天空相接,距离极高。 3. 山,倒海翻江卷巨澜。 —— 比喻山势如同大海翻滚,波涛汹涌。 4. 奔腾急,万马战犹酣。 —— 形容山势的动态非常激烈,好像有无数匹马在激战,场面壮观。 5. 山,刺破青天锷未残。 —— 形容山峰之峻拔直入云端
【注释】 十六字令:一种短小的诗体。 花下影:指落花的影子。 人上玉墀:指人站在玉石台阶上。 谁推倒:是谁将我推翻? 横着半毡儿:指身体侧卧,像半片毛毡那样平躺着。 【赏析】 “花下影”,点明季节是春天;“人上玉墀”,点明地点是宫廷,是皇帝的寝宫。从这二句诗中,可以想象出一幅美丽的画面:在春光明媚的一天,诗人来到宫中,踏着鲜花铺成的地毯,走到玉砌台阶前,抬头仰望,只见那如云似雾、千姿百态的落花
【解析】 此词为作者客居异乡时所做,表现了作者思乡之情。上片“见尔如何不忆家”一句是说看到你(花儿)怎么能不想念家乡;下片写花虽美丽,却不如脸边之霞。“花”“霞”互文对举,以花喻人,以霞衬花,形象生动地表达了作者的思乡情怀。 【答案】 译文: 见到你这花,怎能不想家呢?花虽美,怎比得脸边那朝霞! 注释: 尔:指“花”。 赏析: 语言朴实,意蕴丰富,是一首思乡之作。全词以“见尔如何不忆家”开头
【诗句释义】 繁:这里指繁体字,即简化字之前的文字。 一树丁香花压阑:丁香花盛开在树枝上,花瓣像小灯笼一样挂在那里。丁香花的颜色是淡紫色的,花香浓郁,让人沉醉。“压阑”意味着丁香花盛开在树枝上,遮挡了栏杆。 心怜惜,不向鬓边看:我非常喜爱这丁香花,但我不想把目光放在自己的鬓角(即发梢)处,因为这会显得有些老气。鬓角是头发最靠近额头的部分,通常被视为成熟的象征。 【译文】 一树丁香花压在栏杆上。
【赏析】 这是一首惜春伤别之作。上片以“愁”字领起,点明题旨,下片写花事阑珊,人却独上层楼的孤独感,并由此生发出“春风不肯为人留”的感慨。全词以景语抒怀意,寓情于景之中,情景交融,含蓄蕴藉。 “春暮”是本篇的诗眼。“愁”字统领全篇。词一开始便用一“愁”字领起,点明题旨。“春暮”二字不仅点出了季节,而且暗含了时间——春天快要结束的时候。 过片承上而来,“别后花时独上楼”
诗句释义与赏析 首句:“秋水影,溶溶夜月中。” - 关键词:秋水、影子、夜月。 - 含义:描述了夜晚月光下,秋水的影子如同溶化的丝绸一般,流动而美丽。 - 赏析:此句描绘了一幅宁静的夜晚景象,通过“秋水”与“溶溶”两个关键词,传达了一种清冷、纯净的氛围。同时,“影子”一词的使用,增添了一种神秘和幽静的感觉,让人仿佛置身于一个安静而美丽的夜晚之中。 次句:“明如练,裁剪有西风。” - 关键词
诗句释义: 1. 青。:这里可能是指青花瓷,一种以青色为主色调的瓷器。青花瓷以其独特的花纹和色彩,给人一种宁静、素雅的感觉。在古代,青花瓷常被用作宫廷用品或礼品,象征着富贵和高雅。 2. 花落花开半壁灯。:这句话描述了花开花落的情景。这里的“半壁灯”可以理解为一盏挂在墙上的灯,可能是某种装饰品。而“花落花开”则表达了时间的流逝和生命的更迭。 3. 江湖梦,和雨不分明。
诗句“姝,罗袖难胜怯自扶”的译文是:美女,她的罗袖难以承受我轻轻扶住。 关键词解释: - 十六字令:这是由李慈铭创作的一组四首诗歌,每首都以“十六字令”为题,每个词都是五个字,每两句组成一句,共八句成一首。 - 姝:这里的“姝”指的是女子的美或美丽。 - 罗袖:这里代指女性的衣袖或衣服,常用来形容女子的柔美和柔弱。 - 怯:此处形容女子因为某种原因而感到害怕或不自在。 - 自扶
注释: 1. 娇,斜倚妆台亸翠翘。娇,形容女子娇嫩美丽。斜倚妆台,形容她靠在梳妆台旁。亸翠翘,形容女子的头发柔顺而美丽,下垂至地。 2. 簪花笑,红袖若为招。簪花,指的是女子佩戴着鲜花。簪花笑,形容女子因佩戴鲜花而面带笑容。红袖若为招,形容女子的手臂如招手般婉转动人,让人忍不住想要靠近。 赏析: 这首诗通过描绘女子的美丽与优雅,展现了古代女性的柔美和风情。首句“娇
翩,豆蒄梢头碧玉年。 妆才竟,小扇立花前。 注释:翩翩飞舞的身姿,如同碧玉般清新脱俗。刚刚完成妆容,小扇轻轻站立在盛开的花丛之前。 赏析:这首诗以生动的画面和细腻的情感,展现了一位女子轻盈飘逸、美丽动人的形象。诗中通过“翩翩飞舞”的身姿和“碧玉般清新脱俗”来形容其气质,让人联想到春天的花朵随风摇曳,充满生机与活力。而“刚刚完成妆容”则描绘了其精心打扮、等待出场的情景,展现了其对美的执着追求
诗的原文是:“湖水平堤炎雨歇,风吹杨柳棹歌发。居人情重远相送,君向长安我游越。鼓枻中流自此行,方舟并渡江浪平。驿灯夜泊云阳郭,戍火朝明铁瓮城。广陵到日停舟处,南北迢遥各异路。代马还嘶塞北烟,越禽自托天南树。只今已见鲸鲵戮,薄海销兵佩黄犊。时清岂合乐丘园,亲老还须营斗禄。” 诗句赏析: 在这首诗中,诗人彭孙遹通过细腻的笔触描绘了送别兄长的场景,同时表达了自己对兄弟情深、国家兴衰的深刻感慨
这首诗是唐代诗人杜甫的《张都尉货马赞》,全诗共八句,每句都有其独特的含义和意境。下面是逐句翻译: - 汗血不出生世,但听闻西极来。 - “汗血”指一种珍贵的马匹,因其毛色红润如血而得名。“不生世”表示这种马极为稀有,未曾在世间出现过。“但闻西极来”则表达了诗人对于这样一匹珍稀马匹的向往。 - 披图忽见渥洼产,𥬞云逐电相萦回。 - “渥洼”即今河南洛阳一带,古代有名的牧场,也是著名的良马产地
这首诗描绘了一幅海上航行的美丽画面,通过细腻的笔触展现了酒船的独特魅力。以下是逐句释义和赏析: 1. 海外良工擅奇思,酒船制作穷珍异。(注释:海外的巧匠们擅长用奇特的创意制作出珍奇的物品。) - 这句话赞美了那些能够用奇特创意制作出珍奇物品的手工艺者。 2. 滑稽足傲鸱夷形,淋漓可使淳于醉。(注释:酒船的滑稽形状足以让鸱夷(古代传说中的大鱼)感到自豪,它能够让淳于醉酒。) -
诗句:青雀芙蓉舫,红阑杨柳桥。 译文:在船上装饰着青雀和芙蓉的华丽船,桥边是红色的栏杆和柳树。 注释:青雀,指的是色彩鲜艳的鸟,这里可能是一种比喻,象征着船上的装饰。芙蓉,通常指荷花,此处也用来描绘船的华美与雅致。"青雀芙蓉舫"形容船只既华丽又典雅。“红阑杨柳桥”中的“红阑”指的是红色栏杆,而“杨柳桥”则让人联想到春天的美景。 赏析:此句通过视觉与听觉的结合,营造出一幅美丽的江南水乡画面
【诗词原文】 花落木樨庭院。重见。骨细不胜衣。 支离憔悴总因伊。知么知。知么知。 【诗词注释】 《荷叶杯·问病》是宋代词人晏几道的一首词,收录于《小山词》。此词写闺中女主人公对情人的怀念与相思之情。上片写景,下片抒情。全词以“问”字为线索,由景生情,由外及内,层层深入地表达了女主人公对情人的怀念与相思之情。 【译文】 落英缤纷,木樨花开庭院中,又看见你。 你瘦骨嶙峋,衣衫单薄,支撑不起你的身躯。
【解析】 此词写闺怨之情。上片写夜来寒风紧吹,作者在曲廊边徘徊。下片写暗夜中扶着阑干,寒意更甚。“暗中”是关键。 【答案】 译文:今夜的霜风吹得特别冷,阵阵冷风扑面而来。我走到曲廊的尽头,悄悄地扶着小栏杆,寒气透入骨髓。 注释:曲廊:曲折的走廊;行到曲廊边:来到曲廊的尽头;暗中扶遍小栏干:暗中扶着栏杆(以手遮着脸),因为寒冷。么:通“摩”,摸。 赏析:此词描写了深闺女子对远方情人的思念