去岁寄寒衣,细熨襟前皱。春服又重缝,何日归来候。
青鸟去传言,只说人依旧。腰带沈郎宽,禁得添消瘦。
诗词原文:
去岁寄寒衣,细熨襟前皱。春服又重缝,何日归来候。
青鸟去传言,只说人依旧。腰带沈郎宽,禁得添消瘦。
翻译:
去年寄出冬装御寒衣物时,仔细地将衣襟熨平,但因冬季寒冷,衣服已略显褶皱。如今春天来临,又要为新衣重新缝补,却不知何时能够重逢等待。
青鸟传信时,只字未提人是否安好,只是说一切如旧。然而随着时间的流逝,我的腰身渐渐消瘦,这宽大的腰带再也难以承受身体的瘦弱。
注释:
- 去岁:去年。
- 寄寒衣:寄送冬季御寒的衣物。
- 细熨:仔细熨平。
- 襟前皱:衣襟上因寒冷而褶皱。
- 春服:春季的衣物。
- 重缝:再次修补。
- 何日归来候:不知哪一天能与你重逢。
- 青鸟:神话中的使者,常用来象征传递消息的人或事物。
- 沈郎宽:形容腰身瘦弱,宽松的腰带显得紧绷。
赏析:
这首词以“去岁”和“今年元夜”为时间线索,通过对比去年与今年的节日情景,展现了两人之间由欢会到分离的情感变迁。去年的元宵节,两人在花市灯如昼的美丽夜晚下相会,情话绵绵,两情依依。然而今年的元宵节,作者重游故地,却发现伊人不见踪影,只能从青鸟传来的消息中得知她依然安好,但自己却已经变得消瘦不堪。这种对比不仅表达了作者对过去美好时光的怀念,也透露出一种深深的思念和无奈。整首词情感细腻,意境深远,是典型的相思之作。