为将不知兵,是谓卒予敌。
不教驱之战,岂能出以律。
桓文节制师,苏张纵横策。
制胜非有他,所贵在练习。
日本二千年,本以武立国。
幕府值季世,犬戎迭相逼。
贤豪争勤王,蔚成中兴辟。
环顾五部洲,沧海不可隔。
函关一丸泥,势难复闭壁。
勇夫且重闭,岂曰偃兵革。
天孙茅缠槊,高丽铁铸的。
古岂无利器,今合借他石。
近年欧罗巴,兵法盖无匹。
广轮四海图,上下千年籍。
择长以为师,悉命译人译。
广厦千万间,多士宅尔宅。
群萃而州处,乃受观摩益。
使指固藉臂,伏足固藉翼。
得一良将才,胜百连城璧。
是日营门开,军容茶火赫。
贤王代临雍,客卿咸就席。
组练简一千,距跃习三百。
拐马熟连环,飞炮鸣霹雳。
亦有轻气球,凌风腾千尺。
准人兴相扑,馀技及刺击。
粲粲西人服,竦立咸屏息。
逐句释义及译文
陆军官学校开校礼成赋呈有栖川炽仁亲王
注释: “陆军官学校”是中国最早的现代军事院校,“开校礼成”意味着正式成立并举行了开校典礼。“赋呈”是向有栖川炽仁亲王的献诗。
- 译文: 陆军官学校的成立并举行了盛大的开校典礼。
为将不知兵,是谓卒予敌。
注释: “为将”(担任军事将领)而不懂得“兵”(战争、战斗)的知识和战术,这无异于直接送敌人上前线,最终会让自己成为敌人的俘虏或牺牲者。
- 译文: 如果一个将领不懂得如何作战,那他就等于是在为敌人送行。
不教驱之战,岂能出以律。
注释: “不教(不培训)驱之战”指的是不通过训练就轻易地参加战斗。“出以律”是指按照常规规则行动,即按部就班地执行战术和规则。
- 译文: 如果不经过培训就轻易地参战,怎么能保证能够有效运用战术呢?
桓文节制师,苏张纵横策。
注释: “桓文”指的是东汉时期的桓温,“苏张”指的是战国时期的纵横家苏秦和张仪。“节制师”和“纵横策”分别指他们的战略和策略。
- 译文: 像桓文那样善于用兵,如苏秦和张仪那样的能言善辩。
制胜非有他,所贵在练习。
注释: “制胜”在这里指的是取得胜利。“所贵”表示值得重视的地方。“练习”则强调了实践的重要性。
- 译文: 要取得胜利并不需要特别的条件,重要的是通过不断的实践来磨练自己的能力。
日本二千年,本以武立国。
注释: “日本”指的是现在的日本,“两千年”指的是日本的国家历史。“本以武立国”意味着日本自古以来就将武术作为国家的根基。
- 译文: 日本已经有2000多年的历史,它从一开始就把武术作为国家的根基。
幕府值季世,犬戎迭相逼。
注释: “幕府”指的是幕府时代的日本。“季世”在这里指的是衰落的时期。“犬戎”是古代对北方游牧民族的一种称呼。“迭相逼”表示这些游牧民族不断进犯。
- 译文: 在幕府时代,日本正处于衰落时期,北方的游牧民族不断侵犯和威胁着国家的安宁。
贤豪争勤王,蔚成中兴辟。
注释: “贤豪”指的是有才能和智慧的人。“勤王”是致力于保护和支持君主的行为。“中兴辟”指的是恢复和维护国家的繁荣和稳定。
- 译文: 在这样的背景下,有才能的人们纷纷站出来支持和保护君主,共同努力维护国家的安定和繁荣。
环顾五部洲,沧海不可隔。
注释: “五部洲”指的是世界上的五大洲,这里可能暗指世界各地或全球。“沧海”指的是大海。“不可隔”表示无法阻隔。
- 译文: 环顾世界五大洲,大海是无法阻隔的。
函关一丸泥,势难复闭壁。
注释: “函关”是古代的一个关口,位于今天的河南省灵宝市西。“一丸泥”指的是一个小球形状的泥土,象征性地表示小球状的关口。“复闭壁”表示重新封闭防御工事。
- 译文: 像函关这样小且易攻破的关口,其地势使得难以再次封闭壁垒。
勇夫且重闭,岂曰偃兵革。
注释: “勇夫”指的是勇敢之人。“且重闭”表示再次关闭。“偃兵革”意味着停战或停止使用武器。
- 译文: 尽管有勇敢的人决定再次关闭关口,但谁说我们就会停止使用武器呢?
天孙茅缠槊,高丽铁铸的。
注释: “天孙”指的是神话中的天帝的女儿,“茅缠槊”形容一种装饰性的缠绕动作。“高丽铁铸的”指的是由韩国制造的铁制品。
- 译文: 就像天上的女神挥动着长矛一样,这些武器是由韩国生产的铁制品制成的。
古岂无利器,今合借他石。
注释: “古岂无利器”指的是古代也有强大的兵器。“今合借他石”表示现在借用其他国家的石材来制作武器。
- 译文: 古代难道没有强大的兵器吗?现在我们可以借用其他国家的石材来制作武器。
近年欧罗巴,兵法盖无匹。
注释: “欧罗巴”是欧洲的简称。“兵法盖无匹”表示在军事战术方面欧洲无人能比。
- 译文: 近年来,在欧洲,军事战术达到了前所未有的水平,可以说是无与伦比的。
广轮四海图,上下千年籍。
注释: “广轮”意为广阔广大。“四海图”指的是关于全世界的军事地图。“上下千年籍”表示从古代到近代的历史记载。
- 译文: 绘制了一张覆盖全世界的地图,并且记录了从古代到近代的历史。
择长以为师,悉命译人译。
注释: “择长以为师”指的是选择其中的优秀者作为学习的对象。“悉命译人译”表示命令翻译人员将所有的内容翻译出来。
- 译文: 我们要选取其中的优秀人才作为我们的老师,并且让他们将整个课程翻译成日语。
广厦千万间,多士宅尔宅。
注释: “广厦千间”指的是有许多宽敞的房间或房屋。“多士宅尔宅”表示有很多人才居住在你的家中。
- 译文: 我们建立了许多宽敞的房屋供大家居住,希望有这么多的人才能在这里安居乐业。
群萃而州处,乃受观摩益。
注释: “群萃而州处”指的是许多人聚集在一起进行交流。“乃受观摩益”表示从中学到了很多有益的东西。
- 译文: 我们聚集了许多人才一起讨论交流,从中获得了宝贵的学习和启发。
使指固藉臂,伏足固藉翼。
注释: “使指”指的是使唤的意思,“固藉臂”表示牢固地依靠手臂。“伏足固藉翼”表示脚部也牢固地支撑着身体。
- 译文: 让我们的手指和脚部都牢固地支撑着身体,确保我们的行动和决策都是基于坚实的基础。
得一良将才,胜百连城璧。
注释: “良将”指的是优秀的将领。“胜百连城璧”指的是胜过一百座城池的财富或价值。
- 译文: 拥有一个优秀的将领,就可以抵挡住百座城池的力量。
是日营门开,军容茶火赫。
注释: “是日”指的是当天或这一天。“营门开”指的是军队的营地大门打开准备出发了。“军容茶火赫”形容军队整齐严肃,气势磅礴。
- 译文: 这一天,军队的大门已经打开,士兵们穿着统一的服装,整齐划一,士气高昂,显得非常壮观。
贤王代临雍,客卿咸就席。
注释: “贤王”指的是贤明明智的国王。“代临雍”指的是代替皇帝巡视国都。“客卿咸就席”指的是所有的官员都围坐在宴席前。
- 译文: 贤明的国王亲自来巡视国都,所有的官员们都齐聚一堂准备迎接他的到来。
组练简一千,距跃习三百。
注释: “组练简”指的是简单的训练或演习。“距跃习三百”指的是训练中的距离和跳跃次数达到了三百次。
- 译文: 进行了一千次简单的训练和练习,距离和跳跃的次数达到了三百次。
拐马熟连环,飞炮鸣霹雳。
注释: “拐马”指的是装有车轮的车马,可以灵活转弯的车辆。“熟连环”表示熟练掌握各种战术和策略。“飞炮鸣霹雳”描述了火炮发射的声音如同雷鸣般响亮。
- 译文: 士兵们熟练地掌握了各种战术技巧,火炮的声音震撼人心,如同雷声一般响亮。
亦有轻气球,凌风腾千尺。
注释: “轻气球”是一种轻便的空中交通工具,用于快速移动或侦察。“凌风腾千尺”表示在空中迅速上升至很高的高度。
- 译文: 还有一种轻盈的气球飞行器,它能在空中迅速升到很高的高度。
准人兴相扑,馀技及刺击。
注释: “准人”指的是专门从事某种职业的人,如拳击手或摔跤手等。“兴相扑”表示开始进行相扑比赛或练习。“馀技及刺击”表示还练习其他的武术技巧