群雄逐秦鹿,楚汉久相持。
矫矫淮阴侯,右汉心不移。
下赵威名振,定齐先声驰。
嗟哉赤帝子,推食复解衣。
固陵期会战,如饥望黍酏。
讵意重瞳灭,伪游忽相欺。
野鸡任肆毒,钟室遭诛夷。
靡靡单葛衣,鲜白如凝脂。
夏著何疏爽,秋著何凄其。
物性岂异昔,著之非其时。
器败虫乃生,恩寡才间疑。
密谋钜鹿守,此语复谁知。

诗句翻译:

  • 群雄逐秦鹿,楚汉久相持。
    译文:各诸侯国争夺天下,楚汉两军长期对峙。
  • 矫矫淮阴侯,右汉心不移。
    译文:英勇的淮阴侯韩信,忠于汉室的心始终未变。
  • 下赵威名振,定齐先声驰。
    译文:韩信出兵赵国,威名远扬,为平定齐国立下赫赫战功。
  • 嗟哉赤帝子,推食复解衣。
    译文:感叹这位英明的皇帝之子,亲自为他脱去身上的衣物。
  • 固陵期会战,如饥望黍酏。
    译文:在固陵与刘邦约定决战,如同饥饿的人渴望着稀粥一样迫切。
  • 讵意重瞳灭,伪游忽相欺。
    译文:然而没想到的是,项羽被欺骗而死,伪装的游历最终变成了欺骗。
  • 野鸡任肆毒,钟室遭诛夷。
    译文:野鸡随意施放毒计,钟离宫中遭受诛杀。
  • 靡靡单葛衣,鲜白如凝脂。
    译文:穿着单薄的葛衣,肌肤白皙如同凝固的油脂。
  • 夏著何疏爽,秋著何凄其。
    译文:夏天穿着轻薄的衣服,秋天穿上厚重的衣服,为何感觉如此凄凉?
  • 物性岂异昔,著之非其时。
    译文:万物的特性与以往并无不同,但穿着是否适合季节却是关键。
  • 器败虫乃生,恩寡才间疑。
    译文:容器破碎,虫子便滋生;恩惠少而才干多的人容易产生疑惑。
  • 密谋钜鹿守,此语复谁知。
    译文:暗中策划攻打巨鹿,这计划又有多少人知道呢?

赏析:
这首诗是一首咏史怀古诗,通过描述历史人物和事件,表达了诗人对于历史变迁、忠诚与背叛、人性的复杂等深层次的思考。

  1. 群雄逐秦鹿,楚汉久相持。
  • 注释:指战国时期各国为了统一天下而进行的争斗。楚国和汉朝之间的战争持续了很长时间。
  • 赏析:反映了战国末期至秦朝建立初期的战争连绵,楚国和汉朝之间长期的敌对关系,以及战争带来的疲惫和无奈。
  1. 矫矫淮阴侯,右汉心不移。
  • 注释:形容韩信英勇无畏,忠诚于汉。”矫矫”意为挺拔的样子,形容韩信的英勇。
  • 赏析:赞扬韩信的勇武和忠诚,他的勇敢和对汉室的贡献是显而易见的。
  1. 下赵威名振,定齐先声驰。
  • 注释:韩信在赵国大获成功,威震四方,为平定齐国立下了显赫战功。”先声”是指先发制人的意思,这里用来比喻韩信先下手的战术。
  • 赏析:通过韩信的军事策略和胜利,展现了其卓越的军事才能和对国家的重大贡献。
  1. 嗟哉赤帝子,推食复解衣。
  • 注释:感叹这位英明的皇帝之子,对他如此关心和照顾。“赤帝”是对刘邦的一种尊称,因为刘邦出生在红色的地方,所以被称为赤帝子。
  • 赏析:表现了刘邦对韩信的重视和信任,以及君臣之间的深厚感情。
  1. 固陵期会战,如饥望黍酏。
  • 注释:”固陵”是韩信的故乡,”会战”指的是与刘邦的决战。“如饥望黍酏”形容韩信急切的心情,就像饥饿的人渴望食物一样。
  • 赏析:描绘了韩信对决战的渴望和紧迫感,也表现了他对家乡和家人的思念之情。
  1. 讵意重瞳灭,伪游忽相欺。
  • 注释:”重瞳”是项羽的特征,他的眼睛有两个瞳孔。”伪游”指的是假装出游。”忽相欺”表示突然被欺骗。
  • 赏析:通过项羽的悲剧命运,讽刺了历史上的背叛和欺骗行为,警示后人警惕这些不良行为。

这是一首充满感慨的历史叙事诗,通过对历史人物和事件的描写,表达了诗人对历史的思考和对人性的理解。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。