凤山东南境,有地曰琅峤。
厥澳通舟楫,山后接崇爻。
宽旷兼沃衍,气势亦雄骁。
兹土百年后,作邑不须𪚰。
近以险阻弃,绝人长蓬蒿。
利在曷可绝,番黎若相招。
不为民所宅,将为贼所巢。
遐荒莫过问,啸聚藏鸱枭。
何如分汛弁,戒备一方遥。
行古屯田策,令彼伏莽消。

【译文】

凤山东南方的边境,有一片土地叫琅峤。

那地方靠近水路,山的后面与崇爻相连。

这里宽旷而且肥沃,气势也非常雄壮骁勇。

这个地方百年后,建邑也不需要斧砍。

最近因为险阻放弃,长满蓬蒿没有人居住。

利益所在不可放弃,番黎如果相招。

不能成为百姓的住处,会成为贼寇的巢穴。

荒远的地方不要去打听,啸聚藏匿鸱枭。

不如分汛弁为界,戒备一方遥。

行古屯田策,令彼伏莽消。

【注释】

  1. 凤山:在台湾省台南市安平区东北。
  2. 琅峤:地名。指福建漳州府南靖县。
  3. 厥澳:其海滨地区。通舟楫:船只往来。
  4. 崇爻:高峻的山势。
  5. 沃衍:沃野广阔。
  6. 雄骁:英勇强悍。
  7. 不须𪚰(wú xū wò):不要砍伐树木。𪚰,砍伐。
  8. 险阻:险要的地势。
  9. 绝人长蓬蒿:断绝了人的居住。
  10. 曷可绝:怎么可以断绝。
  11. 番黎:古代对居住在今台湾一带的少数民族的称呼。这里是说台湾少数民族如果相招的话。
  12. 宅:居处、住所。
  13. 巢:窝。
  14. 遐荒莫过问:荒远的地方不要去打听。
  15. 啸聚:暗中集合。
  16. 分汛弁:划分水域。
  17. 一方遥:远方、边远的地方。
  18. 屯田:屯垦开垦田地。
    【赏析】
    此诗是郑成功收复台湾后,由黄玉圃所撰的咏怀诗。首联总述台澎形势,颔联写其山川形势,颈联写其土风民俗,尾联写其政治主张。全诗用典贴切,言简意明,表现了诗人收复台湾胜利后的政治抱负和豪迈情怀。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。