姊妹花催折。怪朝来、杜鹃枝上,声声啼血。回首斑衣同戏彩,频岁依依朝夕。忽唱到、阳关三叠。呜咽临歧无别语,但牵裾、预把归期说。从前事,定还忆。
可怜两载嗟离别。最伤心,当年分袂,竟成永诀。碧落黄泉穷欲遍,万一梦魂相值。怕梦里、幽明又隔。尔我神情相肖甚,对菱花、痴把君容觅。连宵雨,伴侬泣。
诗句释义
- 姊妹花催折:形容花朵因季节更替而凋谢。
- 朝来、杜鹃枝上,声声啼血:杜鹃鸟叫声悲怆,常被用来象征离别的哀伤。
- 回首斑衣同戏彩,频岁依依朝夕:回想起与景姜姐姐一起穿着彩色衣服玩耍的情景,这些记忆总是在每个早晨和晚上浮现,表达了对过去的怀念。
- 忽唱到、阳关三叠:突然听到景姜姐姐唱着《阳关三叠》这首曲子,这通常与送别有关,表达了对景姜姐姐即将离去的不舍。
- 呜咽临歧无别语,但牵裾、预把归期说:告别时无法说出更多的话语,只能牵起裙角预先告诉景姜姐姐回家的时间。
- 从前事,定还忆:以前的事情一定还会记得。
- 可怜两载嗟离别:可惜这两年多以来都因为离别感到悲伤。
- 最伤心,当年分袂,竟成永诀:最令人伤心的是,我们曾经挥手道别,却没想到最终成了永远的分别。
- 碧落黄泉穷欲遍,万一梦魂相值:如果可能的话,我希望梦中能与她相见。这里的“碧落”指的是天上的世界,“黄泉”指的是地下的世界。
- 怕梦里、幽明又隔:害怕梦中相见时,阴阳相隔,无法再次相见。
- 尔我神情相肖甚:我们俩的神情很像。
- 对菱花、痴把君容觅:对着菱花镜前仔细寻找她的面容。
- 连宵雨,伴侬泣:连绵不断的雨水伴随着我的哭泣。
译文
金缕曲·悼景姜姊
姐妹们催促我去折花,怪的是晨间杜鹃啼血。回首往事,我们一起穿着五彩衣服嬉戏,每年都依依不舍地告别。忽然唱起《阳关三叠》,泪水涟涟地告别她。虽然无法再说话,但提前告诉她回家的日子。回想从前的事,一定会时常记起。
可悲的是两年多来一直因离别而悲伤,最令人伤心的是,我们曾经手拉手分别,结果却成了永别的结果。如果有可能的话,我希望梦中能与你相见。我担心梦见你时,阴阳相隔,无法再次相见。我们两个人的神情如此相似,我对着菱花镜前寻找你的面容。连绵不断的雨水陪伴着我的哭泣声。
赏析
这首诗是南宋词人吴文英创作的一首送别词,通过细腻的笔触描绘了与景姜姐姐之间深厚的情感,以及离别时的无奈和哀伤。整首词以抒情为主,通过对自然景物的描写、对往昔的回忆及对未来的期盼,展现了作者与景姜姐姐之间的深厚情谊以及离别时的复杂心情。