翼日进宰。宰见其小,怒诃成。成述其异,宰不信。试与他虫斗,虫尽靡。又试之鸡,果如成言。乃赏成,献诸抚军。抚军大悦,以金笼进上,细疏其能。既入宫中,举天下所贡蝴蝶、螳螂、油利挞、青丝额一切异状,遍试之,无出其右者。每闻琴瑟之声,则应节而舞。益奇之。上大嘉悦,诏赐抚臣名马衣缎。抚军不忘所自,无何,宰以卓异闻,宰悦,免成役。又嘱学使俾入邑庠。后岁余,成子精神复旧,自言身化促织,轻捷善斗,今始苏耳。抚军亦厚赉成。不数岁,田百顷,楼阁万椽,牛羊蹄躈各千计;一出门,裘马过世家焉。
异史氏曰:「天子偶用一物,未必不过此已忘;而奉行者即为定例。加之官贪吏虐,民日贴妇卖儿,更无休止。故天子一跬步,皆关民命,不可忽也。独是成氏子以蠹贫,以促织富,裘马扬扬。当其为里正、受扑责时,岂意其至此哉!天将以酬长厚者,遂使抚臣、令尹,并受促织恩荫。闻之:一人飞升,仙及鸡犬。信夫!」
诗句
1 翼日进宰:次日,我被推荐到了县衙。
- 宰见其小:县官看到我的小,很生气。
- 成述其异:我向他叙述了我的特殊能力。
- 试与他虫斗:我试着与其它虫子争斗,它们都败下阵来。
- 又试之鸡:我又试着与鸡搏斗,结果也正如我所料。
- 乃赏成:县官于是奖赏了我。
- 献诸抚军:我把这件事献给了抚军大人。
- 抚军大悦:抚军非常开心。
- 以金笼进上:他把金笼子给我。
- 细疏其能:他详细地描述我能做些什么。
- 既入宫中:然后我被带入宫中。
- 举天下所贡蝴蝶、螳螂、油利挞、青丝额一切异状,遍试之,无出其右者:我展示天下所有的奇异之物,一一试验过,都没有比得上我的。
- 每闻琴瑟之声,则应节而舞:每当听到琴瑟的声音,我就翩翩起舞。
- 益奇之:更加惊讶。
- 诏赐抚臣名马衣缎:皇帝赐给我抚臣一匹名马和衣服缎子。
- 抚军不忘所自:抚军没有忘记是我自己带来的。
- 无何,宰以卓异闻,宰悦,免成役:不久,县令因我有杰出表现闻名,县令很欢喜,免除了我的徭役。
- 又嘱学使俾入邑庠:他还嘱咐学使让我入了县学。
- 后岁余,成子精神复旧,自言身化促织,轻捷善斗,今始苏耳:一年后,我的儿子恢复了以前的精神,他说他已化身为一只蟋蟀,轻快善斗,现在已经苏醒了。
- 抚军亦厚赉成:抚军也重重地奖赏了我。
- 不数岁,田百顷,楼阁万椽,牛羊蹄躈各千计;一出门,裘马过世家焉:不到几年时间,我就有一百顷的良田,十万椽的楼阁,还有上千头的牛羊,每次出门,都是骑着好马穿裘衣的人。
译文
第二天,我进了县衙。县官看到我这个小,很生气。我向他叙述了我的特殊能力,县官不相信。我们互相斗争,其他虫子都被我打败了。我又试着与鸡搏斗,结果就像我之前说的那样。于是我被奖赏了。接着我把这事献给了抚军大人。抚军大人非常高兴,把金笼子给了我,并且详细地描述了我可以做些什么。然后我就被带入宫中。我展示天下所有奇特的东西,一一试验过,都没有比得上我的。每当我听到琴瑟的声音,我就翩翩起舞。更让人惊讶的是,皇帝赐给我抚臣一匹名马和衣服缎子。抚军没有忘记是我带来了这个好处。没过几天,县令因我有杰出表现闻名,县令很欢喜,免去了我的徭役。他又嘱咐学使让我入了县学。过了一年多,我的儿子恢复了以前的精神,他告诉我他已经化身为一只蟋蟀,轻快善斗,现在已经苏醒了。抚军也重重地奖赏了我。不到几年时间,我就有一百顷的良田,十万椽的楼阁,还有上千头的牛羊,每次出门,都是骑着好马穿裘衣的人。
注释
- 翼日进宰:第二天,我进了县衙。
- 宰见其小:县官看到我这个小。
- 成述其异:我向他叙述了我的特殊能力。
- 试与他虫斗:我们互相斗争。
- 又试之鸡:然后又试着与鸡搏斗。
- 乃赏成:于是赏赐了我。
- 献诸抚军:然后把这件事献给了抚军大人。
- 抚军大悦:抚军大人非常高兴。
- 以金笼进上:把金笼子给我。
- 细疏其能:详细地描述了我可以做些什么。
- 既入宫中:然后我就被带入宫中。
- 举天下所贡蝴蝶、螳螂、油利挞、青丝额一切异状,遍试之,无出其右者:我展示天下所有奇特的东西,一一试验过,都没有比得上我的。
- 每闻琴瑟之声,则应节而舞:每当听到琴瑟的声音,我就翩翩起舞。
- 益奇之:更加惊讶。
- 诏赐抚臣名马衣缎:皇帝赐给我抚臣一匹名马和衣服缎子。
- 抚军不忘所自:抚军没有忘记是我带来了这个好处。
- 无何:不久。
- 宰以卓异闻:县令因我有杰出表现闻名。
- 宰悦:县令很高兴。
- 免成役:免去了我的徭役。
- 又嘱学使俾入邑庠:他又嘱咐学使让我入了县学。
- 后岁余,成子精神复旧:一年后,我的儿子恢复了以前的精神。
- 自言身化促织,轻捷善斗,今始苏耳:他说他已经化身为一只蟋蟀,轻快善斗,现在已经苏醒了。
- 抚军亦厚赉成:抚军也重重地奖赏了我。
田百顷,楼阁万椽,牛羊蹄躈各千计:不到几年时间,我就有一百顷的良田,十万椽的楼阁,还有上千头的牛羊,每次出门,都是骑着好马穿裘衣的人。