雨歇梧桐泪乍收,遣怀翻自忆从头。摘花销恨旧风流。
帘影碧桃人已去,屧痕苍藓径空留。两眉何处月如钩?
诗句:雨歇梧桐泪乍收
译文:雨停了,梧桐的眼泪也停了,好像在重新审视过去的点滴。
赏析:
纳兰性德的这首《浣溪沙·雨歇梧桐泪乍收》是一首情感深沉的词作。上片写景,回忆美好;下片由回忆回到现实,描写现状。全词融情于景,表达了作者的怀人之心、相思之意。
雨歇梧桐泪乍收,遣怀翻自忆从头。摘花销恨旧风流。
帘影碧桃人已去,屧痕苍藓径空留。两眉何处月如钩?
诗句:雨歇梧桐泪乍收
译文:雨停了,梧桐的眼泪也停了,好像在重新审视过去的点滴。
赏析:
纳兰性德的这首《浣溪沙·雨歇梧桐泪乍收》是一首情感深沉的词作。上片写景,回忆美好;下片由回忆回到现实,描写现状。全词融情于景,表达了作者的怀人之心、相思之意。
致张纯修手简 【其八】 久未晤面,怀念甚切也,想已返辔津门矣。奚汇升可令其于一二日间过弟处,感甚,感甚!海色烟波,宁无新作?并望教我。十月十八日。成德顿首。 【其九】 姚老师已来都门矣,吾哥何不于日斜过我。不尽。成德顿首。三月既日。 【其十】 花马病尚未愈,恐食言,昨故令带去。明早家大人扈驾往西山,他马不能应命,或竟骑去亦可。文书已悉,不宣。成德顿首。 【其十一】 德白:比来未晤,甚念
致张纯修手简 【其四】 两天的身体已经大安吗?我昨天突然头痛,喉部肿胀。今天稍微好一点,但还没有完全痊愈。道兄你的身体非常健康,或许一二天内能到荒斋一谈,那该多好,多好。特此不一一。来中顿首,还有一要语,为老师事,欲商酌。又拜。 【其五】 厅联书上,很惭愧不堪。昨天竟大饱而归,又承吾哥不以贵游相待,而以朋友之礼待之,真不啻即饱以德也。谢谢!这真是了解我的人啊。当我图报于吾哥之前的时候
致张纯修手简 【其一】前求镌图书,内有欲镌“藕渔”二字者。若已经镌就则已,倘尚未动笔,望改篆“草堂”二字。至嘱,至嘱!茅屋尚未营成,俟葺补已就,当竭诚邀驾作一日剧谈耳。但恨无佳茗共啜也。平子望致意。不宣。成德顿首。初四日。 【其二】 足称名手。然自愚观之,刀锋尚隐,未觉苍劲耳。但镌法自有家数,不可执一而论,造其极可也
紫府追随结愿深,曰归行色乍骎骎。 秋风落叶吹飞舄,夜月横江照鼓琴。 历劫升沉宁有意,孤云去住亦无心。 贞元朝士谁相待,桃观重来试一寻。 注释: 1. 紫府追随结愿深,曰归行色乍骎骎:紫府是道家的神仙居所,追随和结愿都是修行者对仙界的向往和追求。曰归行色乍骎骎,意思是说我要回家了,行色匆匆。 2. 秋风落叶吹飞舄:秋风中落叶飘飞,如同人的衣履被风吹起。 3. 夜月横江照鼓琴:夜幕中的月光洒在江面上
卢子谅,字子谅(一作“子谅”),唐代诗人。 谢朓《拟行路难》有句云:“日暮碧云合,佳期万里程”,本诗第一句即以之起兴。《文选》李善注引郭璞《游仙》云:“谢灵运尝登江陵楼,作诗云:‘日暮碧云合,佳期万里程’。”可见此诗当为作者拟谢朓《拟行路难》而作。 代谢,犹言更替、更换;感,指对时序的感应;代谢感时序:谓对时光流逝的感受。迭微叹日月:谓感叹时光荏苒。 憝,恨。鶗鴂,又名伯劳,春末鸣叫,其声凄切
诗句: 明月多情应笑我,笑我如今,孤负春心,独自闲行独自吟。 译文: 明月啊,你如此多情,一定会嘲笑我现在的孤独和落寞,辜负了我心中的春意与期待,只能独自一人漫步在这寂静中吟诵着心中的忧愁。 注释: - 这首词是纳兰性德在1684年创作的一首词,当时他正在远离京城、隐居在东北的白山黑水间。 - “明月多情”指的是明月仿佛具有人类的情感,能够感受到诗人的孤独与落寞。 -
【注释】 1.河传:词牌名。又名“河满子”、“河满”。有六十六字、七十八字、九十字三种不同的格式,这里用的是六十六字的格式。 2.春浅,红怨:指春天已到,但花期未到的时节,花儿还没有开,所以是红怨。 3.掩双环:用双环遮住脸。 4.微雨花间:雨点落在花丛中。 5.画闲:指画像,此处指女子的画像。 6.阑珊(lán shān):形容残败的样子。 7.香销轻梦还:香消玉殒,梦中的人儿又回到了现实。
这首诗表达了诗人在严冬中独自面对冷风的孤独与无奈,同时展现了他内心对温暖、温馨生活的向往。 首句“采桑子”,取自宋代女诗人朱淑真的《蝶恋花·送春》中的词牌,此处用以引出全诗的主题。整首诗以“严宵”为背景,描绘了一幅冷清、孤寂的画面:诗人被寒冷惊醒,扑面而来的是冰冷的霜气。这里的“严宵”既是时间的指代,也暗示了诗人所处的环境和心境——寒夜难眠。 第二句“斜汗朦胧,冷逼毡帷火不红
诗句输出:马卿苦忆红泥阁,我亦伤心碧树村。 译文输出:我的好友马卿深深怀念着那曾经的繁华红泥阁,我也因思念故乡而心伤不已,仿佛回到了那个被绿树环绕的村庄。 关键词注释:红泥阁,合欢桃核,被弃女子的恨意;碧树村,情郎的眷恋;病骨,形容诗人身体虚弱;词客死,指诗人因疾病而早逝;攀折,意为攀折柳枝以寄托哀思;招魂,指招魂祭祀。 赏析:这首诗是唐代文学家温庭筠的《柳枝词二首·其一》
诗句释义 1 金菊对芙蓉·上元:这句诗描述了元宵节的夜晚。在古代,人们常用“金菊”和“芙蓉”(荷花)来象征节日的氛围。上元是指农历正月十五的晚上,是中国的传统节日之一,也称为“灯节”。 2. 金鸭消香,银虬泻水:这两句描绘了节日夜晚的繁华景象。金鸭是古代的一种装饰品,用来熏香,这里可能指的是点燃香料以驱散寒气。银虬则是古代传说中的一种龙形态的金属装饰品,这里可能是用来形容装饰华丽的灯笼或灯具
【注释】 浣溪沙:一种词牌名,本为唐教坊曲,后用作词。多写春景、秋色、闺情等。又名《浣沙溪》、《玉楼春》、《渔家傲》等。 远接青冥近画阑,鸥飞渺渺不知还。陵高弥觉碧波宽。 青冥:青色的天空。画阑:绘有彩画的栏杆。渺渺:形容天空无边无际。知:知道。还:归来。陵:山陵。弥:更加。觉:觉得。 玉宇新雨后,翠岚融冶夕阳间。果然人世有清安。 玉宇:美称皇宫或寺院。融冶:熔化融合。夕阳间:夕阳之中。果然
浣溪沙·过吴淞口 小艇依然系水门,门前落叶正纷纷。饥鸦病雀不能言。 衰柳镇怜今日影,寒潮苦觅旧时痕。静中摇动寂中喧。 注释: 1. 小艇依然系水门:小艇仍然像以前一样系在水门上。2. 门前落叶正纷纷:门前的树上落满了树叶。3. 饥鸦病雀不能言:饿坏了的乌鸦和生病的麻雀无法说话。4. 衰柳镇怜今日影:凋零的柳树可怜现在的影子。5. 寒潮苦觅旧时痕:寒潮努力寻找过去的踪迹。6. 静中摇动寂中喧
《浣溪沙·和柳亚子先生》 颜斶齐王各命前,多年矛盾廓无边,而今一扫纪新元。最喜诗人高唱至,正和前线捷音联,妙香山上战旗妍。 注释: - 颜斶(yán chù):指春秋时期的齐国大夫颜斶,他曾直言批评齐宣王,说他不如原野上的一个卖饭的汉子。 - 齐王:指战国时期的齐国国王,此处泛指统治阶级。 - 多年矛盾廓无边:表示多年来的矛盾纷争没有尽头,无法解决。 - 而今一扫纪新元
诗句释义与注释: 1. 长夜难明赤县天,百年魔怪舞翩跹。 - "长夜":指漫长的黑夜,象征黑暗和混乱的时代。 - "赤县天":指中国,古代用“赤县”指代中国的广阔地域。 - "魔怪":指邪恶的力量。 - "舞翩跹":形容舞动的姿态优美而轻盈。 2. 人民五亿不团圆。 - "人民":泛指广大的人民群众。 - "五亿":中国人口数量的统计单位,约是5亿多。 - "不团圆":指人民未能团聚在一起
诗句释义与译文如下:水绕空江叶绕枝。竹郎桥畔豆娘祠。佳人邂逅最堪思。 烛近只将遮幔子,风前长自敛衫儿。梨花初落酒阑时。 注释解释: - 空江:指空荡的江流,形容江水的空旷。 - 竹郎桥畔:指的是在桥边的一个场景或地方。 - 豆娘祠:可能是指一个祭祀植物如豆娘的地方,豆娘是一种昆虫。 - 佳人:指美丽的女子。 - 邂逅:偶然遇见,不期而遇。 - 遮幔子:可能是遮挡阳光或风雨的布幕。 - 敛衫儿
【注释】 1. 丛鬓:指头发。轻笼象格纱:像象牙梳一样梳理着的薄纱,轻披在头上。2. 曲尘巾皱翳朝霞:指早晨的朝霞映衬下,脸上泛起红晕。3. 簪管枉铰银盖叶:枉,白白;铰,开。用金银丝编织的发饰,被打开后,没有用什么东西固定它。4. 绣床空钉白团花:绣床,指绣着花纹的床。5. 游丝飞絮近天涯:指游人如织,飞絮满天。6. 赏析: 这首词是李清照晚年的作品
这首诗描绘了春天的景色和人们的活动,展现了一幅生动的画面。 软红江波鸭子清:这里的“软红”指的是江水的颜色,而“鸭子清”则形容江水中鸭子游动的情景,给人一种清新宁静的感觉。 日迟游女遍江城:这里的“日迟”指的是太阳落山的时间较晚,而“游女遍江城”则形容在夕阳下,许多女子在江边游玩的情景,给人一种闲适愉悦的感觉。 红桥度烛缓相迎:这里的“红桥”指的是一座红色的桥梁
下面是对《浣溪沙·其四》诗句逐句的翻译和赏析: 1. 诗句翻译:娇女新妆村艳浓,四枝鬟插石榴红。出门还怕隔溪风,石镜暗飞山后鹊,荻屏销画水边荭。西施台馆碧波中。 2. 译文注释:娇美的新妆使得村落更加艳丽浓厚。四颗发髻上插着石榴花,鲜艳夺目。出门时担心隔着溪流的风会吹散她的装饰。在石镜中隐约看到山后的喜鹊在飞翔,荻草制成的屏风上画着水边的荭草。西施的美丽如碧波中的台馆一般。 3. 作品赏析
【注释】 ①南园:在京城的东南。②孔雀:指花木繁茂,遮天蔽日。③重花:即“叠叶”,指枝叶重叠。④珥底:耳坠。⑤贝子:古代的一种首饰。⑥行行:走走停停。 译文: 满园都是翠绿的树叶,树上有一只孔雀正栖息着,枝叶重叠遮住了飞鸟的翅膀,小姑独自出来采撷蔷薇的花。 那耳坠上的珍珠,只刺痛了她的脸,她戴的贝壳项链,也怕磨坏了衣服。 走走停停,独自寻思着心事。 赏析: 这是一首闺怨词。上阕写景,下阕抒情
这首诗是宋代词人苏轼的《浣溪沙·游蕲水清泉寺》。 碧玉蒲芽短短针。 雀罗波底刺当心。 拔蒲归去水淫淫。 楫染绿苔疑掩袖,幔漂红露似湔襟。 晚风吹转北塘深。 译文: 碧玉般的嫩芽细细如针一般,雀罗般美丽的花朵开在水面上。 拨开荷叶时水珠四溅,像是被花刺扎了似的。 回家后手洗着蒲叶,水波荡漾。 船儿划过,绿色的水草像袖子一样飘动,红色的花瓣像洗过的衣襟。 傍晚的微风吹拂而过,北塘的水更加清澈
注释: 冷落的绣被,有谁来陪伴? 倚靠着香炉。 春天醒来,斜日照着我梳头。 欲将忧愁写在眉上,可休止住,远山残翠已收,不要登楼了。 赏析: 此词描写闺中女子对丈夫久去不归的怨思。上片写闺中寂寞。下片写闺中愁思。全篇以景结情,含蓄深沉
眼儿媚 · 中元夜有感 手写香台金字经,惟愿结来生。莲花漏转,杨枝露滴,想鉴微诚。 欲知奉倩神伤极,凭诉与秋擎。西风不管,一池萍水,几点荷灯。 注释: - 《眼儿媚》是一首词牌名,“眼儿媚”是这首词的标题。在古代诗词中,“眼儿媚”常常用来表示思念或者描写夜晚的场景。 - “手写香台金字经”:指的是亲手书写佛经,可能是在中元节(鬼节)这个特殊时期,人们会烧香拜佛,以此祈求平安和来生的幸福。 -
这首诗是唐代诗人李益的作品。诗中描写了一个人在深夜里,听着西风吹打着落叶的声音,心中感到凄凉和寂寞。他想要入睡,但又被西风的秋声所困扰,无法入睡。最后,他想要用戒香来消除俗念,但戒香已经消失,无法消除他的多情。 译文: 闷自剔残灯,暗雨空庭。潇潇已是不堪听,那更西风偏着意,做尽秋声。 城柝已三更,欲睡还醒。薄寒中夜掩银屏,曾染戒香消俗念,莫又多情。 注释: 1. 闷自剔残灯
欲问江梅瘦几分 在春寒料峭的黄昏时,我独自伫立,目光所及皆是愁绪。那江边的梅花,如同一位消瘦的女子,独自盛开。她的翠罗裙随风轻轻摇曳,衣袂间隐约透出一丝瘦弱。 麝香熏笼里的余温尚存,却挡不住夜寒袭人。我轻轻拢住薄被,只愿保留一点余温暖身。然而,夜深人静之时,思绪如潮水般涌来,让我更加怜惜那花中女子的憔悴模样。 暮色中的竹林,我长依而坐,任冷风拂过发梢。春日虽好,她却紧闭着门扉,不愿见人
浣溪沙·泪浥红笺第几行 泪湿红笺第几行,唤人娇鸟怕开窗。那能闲过好时光。 屏障厌看金碧画,罗衣不奈水沉香。遍翻眉谱只寻常。 注释: - 泪湿红笺:泪水沾湿了红色的书信。 - 唤人娇鸟:惊动了栖息的小鸟。 - 窗:窗户。 - 那能:怎么能。 - 闲过:白白度过。 - 金碧画:指华丽的装饰。 - 罗衣:指女子的衣裳。 - 水沉香:一种香料,这里比喻女子的香气。 - 眉谱:形容女子的眉毛
浣溪沙·寄严荪友 藕荡桥边理钓筒,苎萝西去五湖东。笔床茶灶太从容。 况有短墙银杏雨,更兼高阁玉兰风。画眉闲了画芙蓉。 【注释】 - 藕荡桥:指在桥上垂钓的情景。 - 苎萝:一种草,也用来比喻隐居的山林。 - 笔床茶灶:指文房四宝,即笔、墨、纸、砚,以及煮茶的炉灶。 - 短墙:低矮的围墙。 - 银杏:一种树木,秋季叶子变黄,果实可以入药。 - 高阁:高大的楼阁。 - 玉兰:白玉兰。 - 画眉