二分春色都辞树。剩一分风雨。征衫检点最消魂,看泪花红处。
幽情难问,归期细数。祗满怀离绪。天涯谁解惜芳菲,任东皇来去。
【注释】
- 二分春色都辞树:春天有一半已经离开树木,即春去一半。
- 剩一分风雨:还有一分的雨水和风。
- 征衫检点最消魂:检查着出征的衣物最为伤心。
- 看泪花红处:泪水像红花般晶莹。
- 幽情难问,归期细数:深藏的情感难以诉说,归期细数。
- 祗满怀离绪:只是满是离别之情。
- 天涯谁解惜芳菲:天涯何处人能理解欣赏这美好的芬芳?
- 任东皇来去:任由东方的太阳来回移动。
- 东皇:指太阳,古人认为太阳是主宰人间万物的神祇。
【赏析】
本首词为送别之作,作者借春天的离去抒发对友人离别的不舍与思念。全词语言朴实无华,情感真挚深沉,通过细腻的描写和深刻的表达,展现了作者对友情的珍视与留恋。
【译文】
二分之春色即将告别树木,还剩下一丝风雨。出征前仔细检查衣装最令人心伤,看着泪如血般在脸颊上流淌。
深深隐藏的感情难以诉说,归期细数。只有满腔的离愁。天涯何处人能了解欣赏这美好的芬芳,任由东方的太阳来回移动。
这首词通过对春天景色的描述,表达了作者对即将离别的朋友的深情怀念,以及对时光易逝、青春不再的感慨,同时寄寓了对友情的珍视和对未来的期待。