花枝灼灼难描。
正垂髫。
家住绿杨津畔、跨红桥。
眉峰秀。
莺声溜。
试琼箫。
最爱猩唇轻破、小樱桃。
【注释】
- 见注:花枝灼灼难描。
- 见注:正垂髫。
- 见注:家住绿杨津畔、跨红桥。
- 见注:眉峰秀。
- 见注:莺声溜。
- 见注:试琼箫。
- 见注:最爱猩唇轻破、小樱桃。
【译文】
女子吹奏的箫声,像春风般温柔婉转,让人沉醉不已。
她年纪轻轻,正在垂髻(古代女子未成年时将头发盘在头顶,用簪子固定的一种发式)。
家住在靠近黄河的小城边上,横跨着一座红色的桥梁。
她眉毛修长秀丽,声音清脆悦耳,就像黄鹂的叫声一样。
她尝试着吹奏玉笛,那美妙的声音如同春雨般滋润人的心灵。
她最喜欢把嘴唇涂得红润,然后轻轻地一吹,就像一颗颗晶莹剔透的小樱桃。
赏析:
这首诗是一首描写女子吹箫的诗歌。诗中的女主人公是一位年轻的少女,她住在一个小城边上,那里有一座红色的桥梁横跨河面,她的家离黄河不远。她有着一头美丽的长发,穿着华丽的衣服,正在垂髻中,看起来非常可爱。她喜欢唱歌和跳舞,她的声音清脆悦耳,就像黄鹂的叫声一样。她还尝试着吹奏玉笛,那美妙的声音如同春雨般滋润人的心灵。最后,她最喜欢把嘴唇涂得红润,然后轻轻地一吹,就像一颗颗晶莹剔透的小樱桃。整首诗歌描绘了这位少女的美丽和她的才艺,让人仿佛看到了一幅幅生动的画面。