所思在何许,乃在桃花源。
清时欲焉避,但羡山中田。
秾桃成障閟山口,渔人何自来梯攀。
灵境随闭塞,耻与浊世通人烟。
至今阅千载,想见桑麻鸡犬还依然。
藉令无地列阡陌,居人仍须绝粒求神仙。
丈夫短气向家室,宇宙虽大如笼樊。
局蹐复局蹐,愁对屋外山花繁。
所思在何许,乃在桃花源。
清时欲焉避,但羡山中田。
秾桃成障閟山口,渔人何自来梯攀。
灵境随闭塞,耻与浊世通人烟。
至今阅千载,想见桑麻鸡犬还依然。
藉令无地列阡陌,居人仍须绝粒求神仙。
丈夫短气向家室,宇宙虽大如笼樊。
局蹐复局蹐,愁对屋外山花繁。
注释:
- 所思在何许:我所思念的地方在哪里?
- 乃在桃花源:那就是桃花源。
- 清时欲焉避:在清廉的时代想要躲避什么?
- 但羡山中田:只羡慕山上的田地。
- 秾桃成障閟山口:浓密的桃树成为了屏障封闭山口。
- 渔人何自来梯攀:那些打渔的人从哪里爬上来的?
- 灵境随闭塞,耻与浊世通人烟:那仙境也随着闭塞而消失了,我耻于与世俗之人来往。
- 至今阅千载,想见桑麻鸡犬还依然:直到现在经过了一千年,我仍然能够想象到那里的桑麻鸡犬依然如此。
- 藉令无地列阡陌,居人仍须绝粒求神仙:就算没有土地划分出田间阡陌,人们仍然需要靠吃野菜和寻找仙药来求得长生不老。
- 丈夫短气向家室,宇宙虽大如笼樊:男子汉气概短小,只能在家中受到束缚,即使世界再大,也只是像囚笼一样狭小。
- 局蹐复局蹐,愁对屋外山花繁:局缩又局缩,只能愁苦地看着屋外山花繁茂。