鹊语人归了。
恰正是、高堂日永,红楼春小。
慈竹连枝忝古翠,笼定椿华萱草。
共对着、芝兰微笑,游子捧觞同上寿,愿衔书、岁岁来青鸟。
儿去写、凤衔诏。
明年买定纱棠权,自结刺镜奁针管,诗筒茶灶。
花月春江同泛泛。
手订和鸣新稿。
才叠起、相思侬懊,转忆秋衾黄叶馆,爱人呼、小宋声音好。
试诉与、可烦恼。

【注释】

鹊语人归了。

鹊:喜鹊,指喜事临门;语:传书报信;

人归了:喜事已到,家宴即将举行。

恰正是、高堂日永,红楼春小。

高堂:高大的堂屋,这里泛指家中长辈;

红楼:红色的楼房,这里指新娘的新房。

慈竹连枝忝古翠,笼定椿华萱草。

慈竹:形容女子贤淑;

笼定:比喻女子贤淑能持家;

椿华:指男子,因为“椿”是长寿的象征;

萱草:指儿媳,因为“萱”是忘忧草的意思;

笑:这里指欢笑;

游子捧觞(shāng)同上寿,愿衔书、岁岁来青鸟。

游子:外出求学的人;

觞(shāng):古代的一种酒器;

青鸟:传说中传递消息的鸟;

衔书:即传书,指书信往来;

岁岁来青鸟:意思是希望每年书信往来。

儿去写、凤衔诏。

儿:这里指儿子或女儿;

凤衔诏:凤凰衔着诏书,表示有好的消息;

明年买定纱棠权。

纱棠权:纱织的帐子,权,这里是代指女儿;

自结刺镜奁(lián)针管,诗筒茶灶。

自结:自己缝制,这里指亲自制作;

刺镜奁(lán)针管:指绣花针线活;

诗筒:装诗的圆筒状物;

茶灶:用来烧茶的炉灶。

花月春江同泛泛。

同泛泛:一起度过春天;

花月:春天的花和月亮;

手订和鸣新稿。

和鸣:声音和谐;

新稿:新写的稿子;

才叠起、相思侬懊。

才:刚刚;

叠起:整理;

相思侬懊:指相思之苦;

侬:古汉语对女子的称呼。

转忆秋衾黄叶馆。

转忆:转瞬之间思念;

秋衾(qīn)黄叶馆:秋天的被子和黄色的旅馆,用来形容思妇独处孤寂的情景;

爱人呼、小宋声音好。

爱人:情人;

小宋:年轻貌美的女子;

声音好:指声音甜美;

试诉与、可烦恼。

试:试着说;

诉:诉说;

与:给你;

烦恼:忧愁烦闷的事。

【赏析】

《贺新郎·别意》是南宋词人辛弃疾所作的一首送别之词。上片写送别的场景,下片抒发离别后的情思。全词以送别为线索展开,表达了作者送别友人时的深情厚谊,同时也表达了作者对友人的深深怀念之情。此词通过描写离别的场景,表达了作者对友人深深的思念之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。