鹊语人归了。
恰正是、高堂日永,红楼春小。
慈竹连枝忝古翠,笼定椿华萱草。
共对着、芝兰微笑,游子捧觞同上寿,愿衔书、岁岁来青鸟。
儿去写、凤衔诏。
明年买定纱棠权,自结刺镜奁针管,诗筒茶灶。
花月春江同泛泛。
手订和鸣新稿。
才叠起、相思侬懊,转忆秋衾黄叶馆,爱人呼、小宋声音好。
试诉与、可烦恼。
【注释】
鹊语人归了。
鹊:喜鹊,指喜事临门;语:传书报信;
人归了:喜事已到,家宴即将举行。
恰正是、高堂日永,红楼春小。
高堂:高大的堂屋,这里泛指家中长辈;
红楼:红色的楼房,这里指新娘的新房。
慈竹连枝忝古翠,笼定椿华萱草。
慈竹:形容女子贤淑;
笼定:比喻女子贤淑能持家;
椿华:指男子,因为“椿”是长寿的象征;
萱草:指儿媳,因为“萱”是忘忧草的意思;
笑:这里指欢笑;
游子捧觞(shāng)同上寿,愿衔书、岁岁来青鸟。
游子:外出求学的人;
觞(shāng):古代的一种酒器;
青鸟:传说中传递消息的鸟;
衔书:即传书,指书信往来;
岁岁来青鸟:意思是希望每年书信往来。
儿去写、凤衔诏。
儿:这里指儿子或女儿;
凤衔诏:凤凰衔着诏书,表示有好的消息;
明年买定纱棠权。
纱棠权:纱织的帐子,权,这里是代指女儿;
自结刺镜奁(lián)针管,诗筒茶灶。
自结:自己缝制,这里指亲自制作;
刺镜奁(lán)针管:指绣花针线活;
诗筒:装诗的圆筒状物;
茶灶:用来烧茶的炉灶。
花月春江同泛泛。
同泛泛:一起度过春天;
花月:春天的花和月亮;
手订和鸣新稿。
和鸣:声音和谐;
新稿:新写的稿子;
才叠起、相思侬懊。
才:刚刚;
叠起:整理;
相思侬懊:指相思之苦;
侬:古汉语对女子的称呼。
转忆秋衾黄叶馆。
转忆:转瞬之间思念;
秋衾(qīn)黄叶馆:秋天的被子和黄色的旅馆,用来形容思妇独处孤寂的情景;
爱人呼、小宋声音好。
爱人:情人;
小宋:年轻貌美的女子;
声音好:指声音甜美;
试诉与、可烦恼。
试:试着说;
诉:诉说;
与:给你;
烦恼:忧愁烦闷的事。
【赏析】
《贺新郎·别意》是南宋词人辛弃疾所作的一首送别之词。上片写送别的场景,下片抒发离别后的情思。全词以送别为线索展开,表达了作者送别友人时的深情厚谊,同时也表达了作者对友人的深深怀念之情。此词通过描写离别的场景,表达了作者对友人深深的思念之情。