百尺杨丝笼细雨。
阁住东风,不放吹芳絮。
银箸拨炉香畔语。
口脂相赏侬和汝。
帘外忽来双翠羽。
两两情多,恁不留他住。
只是须怜离别苦,莫轻容易抛人去。
【注释】
芸馥斋:藏书的楼阁。
春半:春天的一半。
百尺杨丝:指杨柳条,柳丝长而细。
笼细雨:笼罩着春雨。
阁住东风:将东风吹住。
不放吹芳絮:春风不吹开柳絮。
银箸:银质的筷子(喻指银烛)。
拨炉香畔:在炉旁拨弄香火。
口脂:涂于口唇上的胭脂。相赏:相互欣赏。
侬:你、你侬。和汝:与你。
双翠羽:一对绿色的鸟羽。
两两情多:每对鸟儿都情意浓厚。恁:你们。
留他住:不要让它飞走。
怜离别苦:可怜离别的痛苦。
抛人去:抛弃人而去。
赏析:
这是一首闺怨词,抒写闺中少妇离愁别恨之苦。上片以“百尺杨丝”写柳丝柔美,又以“笼细雨”写春景宜人,表现了少妇的闲逸心情。下片写少妇与情人的私语,以及双双眷恋之情,又以“帘外忽来双翠羽”,写情人飞入窗内,更增添了离情别恨。全词语言清新婉丽,富有生活气息和艺术魅力。