莲叶为舟,大士渡来君渡去;
荔支下酒,浮生如梦醉如仙。

【注释】

挽:劝。万某:即万俟光烈,南唐大臣。联:指对联。莲叶为舟,大士渡来君渡去:莲叶是船,佛祖渡你我过去。大士,梵语“阿弥陀”,即西方极乐世界的教主,又称“接引佛”。

荔支(lizhi):荔枝。

浮生:飘忽不定的人生。如梦:像梦幻一样。

【赏析】

这首诗的作者不详,诗中以莲叶为舟,大士渡来君渡去,寓意人生苦短,应当珍惜当下,及时行乐;又用荔支下酒,浮生如梦醉如仙,表达了人生的无常和人生的虚幻。整首诗既有哲理又富有诗意,值得细细品味。

莲叶为舟,大士渡来君渡去;

荔支下酒,浮生如梦醉如仙。

译文:

莲叶作船,佛祖渡你我过去;

人生如梦醉如仙。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。