莲叶为舟,大士渡来君渡去;
荔支下酒,浮生如梦醉如仙。
【注释】
挽:劝。万某:即万俟光烈,南唐大臣。联:指对联。莲叶为舟,大士渡来君渡去:莲叶是船,佛祖渡你我过去。大士,梵语“阿弥陀”,即西方极乐世界的教主,又称“接引佛”。
荔支(lizhi):荔枝。
浮生:飘忽不定的人生。如梦:像梦幻一样。
【赏析】
这首诗的作者不详,诗中以莲叶为舟,大士渡来君渡去,寓意人生苦短,应当珍惜当下,及时行乐;又用荔支下酒,浮生如梦醉如仙,表达了人生的无常和人生的虚幻。整首诗既有哲理又富有诗意,值得细细品味。
莲叶为舟,大士渡来君渡去;
荔支下酒,浮生如梦醉如仙。
译文:
莲叶作船,佛祖渡你我过去;
人生如梦醉如仙。