三千里外息征鞍,客里情怀强自宽。
只有关山今夜月,又教儿女忆长安。
注释译文赏析:
三千里外息征鞍,客里情怀强自宽。
只有关山今夜月,又教儿女忆长安。
步月:即踏月而游。
三千里外息征鞍:离家万里,身在异乡,只有骑马远行来驱散愁苦。征鞍:马鞍。息:停、止,这里指停下、歇下。三千里外:离家很远。
客里情怀强自宽:在客居他乡的生活中,我努力地让自己的心情变得宽舒些。客里:旅居异地,远离家乡的人。情怀:心情。强:努力。
只有关山今夜月:只有在关山之巅的今夜的明月下,才让我想起故乡长安(今西安)。关山:关中一带的山脉,这里泛指长安。今夜月:这轮明亮的月光,是作者所仰望的对象。
又教儿女忆长安:它又让孩子们想起了故乡长安。又:再次。教:使得。忆长安:思念故乡长安。
赏析:
此诗首句写自己“身在客位”而心系故园之情;二句写自己身在他乡而努力保持乐观心态;三句写自己身在关山而思念长安;四句写孩子因看到关山之月而勾起对故乡长安的思念。全诗表达了诗人身在异乡却心怀故土的情感。