玉筋留痕,冰壶蘸影,冷光微映帘押。
幽丛浅绿,比蕉心差狭。
看露下、素萼开才,讶云外、瑶姬来霎。
搔头小、吹堕碧栏,幻成香荚。
麝熏围匼匝。
正拜月妆成,叶底争掐。
个人纤媚,傍兰云低插。
爱一缕、香逗秋衾,正半夜、梦回凉榻。
清韵足,沈水罢添睡鸭。

这首诗的意境和情感丰富,通过细腻描绘自然景物,表达了诗人对美好事物的喜爱和追求。下面将逐句进行解读:

  1. 步月 玉簪
  • 译文:在月光中漫步,手中握着玉簪。
    注释:步月意为行走于月光之中,这里指在夜晚的月光下行走。玉簪是古代女性常用的饰品,手持玉簪,形象地描绘出一种优雅、高贵的气质。
  1. 玉筋留痕,冰壶蘸影,冷光微映帘押。
  • 译文:玉簪上的花纹如同玉筋一般,冰壶在水中的影子被轻轻映照,淡淡的冷光透过帘子。
    注释:玉筋留痕形容玉簪上的花纹精致、细致,如同玉筋一样清晰可见。冰壶蘸影则形容冰壶中的水波荡漾,影子被轻轻地映照出来。冷光微映帘押则形容月光穿透窗帘,给室内带来一丝清凉的感觉。
  1. 幽丛浅绿,比蕉心差狭。
  • 译文:周围幽暗的花丛中,有一片浅绿色的叶子,比香蕉叶略小一些。
    注释:幽丛是指四周较为昏暗的环境,浅绿则描绘出花丛中的绿叶色彩鲜艳却不失清新。比蕉心差狭则形容这一片叶子的形状小巧,与香蕉叶相比略显狭窄。
  1. 看露下、素萼开才,讶云外、瑶姬来霎。
  • 译文:当露珠落下时,那片白色的花萼刚刚绽放,让人惊讶的是,云外好像有位瑶姬(即仙女)突然降临。
    注释:露下指露水降落,意味着时间已近黄昏或夜晚。素萼开才则形容花朵尚未盛开,但已经展现出洁白如雪的外表。讶云外、瑶姬来霎则形容这种突然出现的美丽景象给人带来的惊喜和赞叹。
  1. 搔头小、吹堕碧栏,幻成香荚。
  • 译文:我轻轻搔头,花瓣随风飘落,落在了绿色的栏杆上,仿佛变成了香荚。
    注释:搔头小指轻轻抚摸头发的动作,象征着内心的轻松和愉悦。吹堕碧栏则形容花瓣在风中飘落的场景,给人一种飘逸、灵动的感觉。幻成香荚则是形容花瓣落在栏杆上,仿佛变成了带有香气的荚果(果实)。
  1. 麝熏围匼匝。
  • 译文:浓郁的麝香弥漫四周,令人陶醉。
    注释:麝熏指的是麝香味道浓郁,给人以愉悦的感觉。围匼匝则形容麝香弥漫的范围广泛,四周都被香气包围。
  1. 正拜月妆成,叶底争掐。
  • 译文:正当我在月光下梳妆打扮,突然发现叶底有一只小虫在争斗。
    注释:拜月妆成指的是在月光下进行化妆打扮,表现出一种宁静、优雅的氛围。叶底争掐则形容在月光照射下,叶子之间发生了一场小小的争夺战,可能是由于虫子或其他小生物之间的争斗所致。
  1. 个人纤媚,傍兰云低插。
  • 译文:她的身姿轻盈迷人,如同兰花般低垂着娇嫩的姿态。
    注释:个人纤媚形容女子身材纤细、美丽动人。傍兰云低插则形容她如同兰花一样优雅地垂下娇嫩的姿态,给人一种柔美而神秘的感觉。
  1. 爱一缕、香逗秋衾,正半夜、梦回凉榻。
  • 译文:她喜爱一缕清香的气息,它在秋夜里撩拨着我的睡床,让我在半夜时分回到清凉的床榻上。
    注释:爱一缕、香逗秋衾描述了女子对那一缕香气的喜爱和依赖,它能够在深夜中撩拨着她的秋衣,引发她的思念之情。正半夜、梦回凉榻则表达了这种思念之情使得她在半夜醒来,回到了凉爽的床上,沉浸在梦中的回忆之中。
  1. 清韵足,沈水罢添睡鸭。
  • 译文:清雅的韵味足够了,沈香水也不再添加睡觉用的鸭子。
    注释:清韵足形容音乐或歌声优美动听,韵味十足。沈水罢添睡鸭则形容沈香水不再需要添加用来助眠的鸭子,说明夜已深,人们已经进入梦乡。

赏析:这首诗通过对自然景物的描绘,展现了作者对美好事物的热爱和追求。诗中运用了比喻、拟人等修辞手法,使画面更加生动形象。同时,诗的语言优美典雅,充满了艺术感染力。整首诗意境深远,情感细腻,值得细细品味。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。