惠山山下,谁氏高楼,记曾借我酣眠。
夜半喧山雨,龙峰顶、飞挂百幅帘泉。
当时尚有玲珑在,凭阑唱、落叶哀蝉。
可惜是、声声红豆,忆来大半难全。
如今重经楼下,只水声幽咽,仿佛鸣弦。
弹指匆匆,旧时燕子,换做万里啼鹃。
当垆莫唤楼前客,应怪我、泪裛红绵。
惆怅煞、一天明月,满汀渔火商船。
【注释】
五彩结同心:五彩丝线结成同心的结。
过惠山蒋氏酒楼感旧:经过惠山蒋氏酒楼,回忆起过去的事情。
过惠山:经过惠山。
蒋氏:姓蒋的人。
高楼:高耸入云的楼宇。
夜半喧山雨,龙峰顶、飞挂百幅帘泉:夜里山中风雨交加,雨打在龙峰顶,像挂着百幅帘子。
玲珑:精巧细致。
凭阑唱、落叶哀蝉:倚栏而歌,吟唱着秋天的萧瑟和落寞。
可惜是、声声红豆,忆来大半难全:可惜的是那一声声思念,却难以完全回忆起来。
如今重经楼下,只水声幽咽,仿佛鸣弦:现在重新经过楼下,只见泉水潺潺流淌,声音幽咽,如同琴弦被触动。
弹指匆匆,旧时燕子,换做万里啼鹃:手指一弹就过去了,昔日的燕子已变成遥远的杜鹃,发出凄厉的叫声。
当垆莫唤楼前客,应怪我、泪裛红绵:不要呼唤楼上的客人,因为应该怪我泪湿了红绵。
惆怅煞、一天明月,满汀渔火商船:惆怅啊,满天的明月,满江的渔火,还有商船的影子。
【赏析】
此词为怀人之作,写于词人任杭州通判期间。
上片开头两句点出“感旧”,即对蒋氏的追念。“惠山”句写其地,“谁氏”句记其人。“曾借我酣眠”一句则道出了当年与蒋氏欢聚的情景。
下片写自己重游此地的所见所思。首句点明地点,“如今”句抒发今昔对比之慨。“弹指”四句写自己重访此地,但见往日景象依旧,而今却物是人非,感慨万千。“当垆”五句写自己面对蒋氏故居之景,心中无限怅惘。“惆怅煞”三字,把词人的悲愁之情推向了高潮。最后以“明月”收束,表达了自己对蒋氏的深情怀念。全词情真意切,情景交融,语言流畅自然。