乃饵乃诱,乃为盗守。
帝援天予,铩羽截鳞。
岭海革面,蒙羞来臣。
禽暴于威,柔矶于恩。
盗失厥助,飞魄殒命。
老雄野死,枭雏栖栖。
巢湖饮海,倾摇于波。
尔居臲臲,我步逶迟。
大袒高骧,贼焉遁逃。
洞庭汤汤,岳阳峨峨。
载驱载驰,爰拔厥家。
惟人归德,惟帝之谟。
穷经窟宅,是剪是屠。
我武燀耀,式廓鬼区。
百蛮万国,傒我来苏。
平滇雅三篇 其一 岳湖逐寇
乃饵乃诱,乃为盗守。
帝援天予,铩羽截鳞。
岭海革面,蒙羞来臣。
禽暴于威,柔矶于恩。
盗失厥助,飞魄殒命。
老雄野死,枭雏栖栖。
巢湖饮海,倾摇于波。
尔居臲臲,我步逶迟。
大袒高骧,贼焉遁逃。
洞庭汤汤,岳阳峨峨。
载驱载驰,爰拔厥家。
惟人归德,惟帝之谟。
穷经窟宅,是剪是屠。
我武燀耀,式廓鬼区。
百蛮万国,傒我来苏。
这首诗是唐代诗人李白的《平滇雅》。诗中表达了李白对朝廷平定云南的赞美之情。以下是逐句翻译:
平滇雅三篇 其一 岳湖逐寇
乃饵乃诱,乃为盗守。
皇帝帮助上天降下了惩罚,让盗贼们失去了他们的庇护。
岭海革面,蒙羞来臣。
岭南地区的人被羞辱地臣服于朝廷。
禽暴于威,柔矶于恩。
用武力征服了盗贼,以恩惠安抚了他们。
盗失厥助,飞魄殒命。
盗贼失去了支持,纷纷丧命。
老雄野死,枭雏栖栖。
老鹰在荒野上死去,小乌鸦在空中徘徊。
巢湖饮海,倾摇于波。
巢湖和大海都被湖水摇动着。
尔居臲臲,我步逶迟。
你居住在艰难的地方,我缓缓行走。
大袒高骧,贼焉遁逃。
大张旗鼓地向盗贼进攻,他们无处可藏,只能逃跑。
洞庭汤汤,岳阳峨峨。
洞庭湖浩渺宽广,岳阳山上雄伟壮丽。
载驱载驰,爰拔厥家。
装载战马,驰骋战场,一举消灭了盗贼的家园。
惟人归德,惟帝之谟。
只有那些归顺的人才能获得恩德,皇帝的智慧无人能及。
穷经窟宅,是剪是屠。
深入敌人的内部进行调查,无论是剪除还是屠杀。
我武燀耀,式廓鬼区。
我的军队英勇无敌,扫荡了所有敌人。
百蛮万国,傒我来苏。
四方的蛮族诸侯都来投奔我,希望重获安宁。