伤心无命识冰清,惟闻仗义疏财,甥馆喜谈游侠事;
坦腹有年惭玉润,况值山颓水竭,婿乡忍听挽歌声。
【注释】
挽岳父母联:指《木兰诗》。木兰代父女出征,胜利归来。
仗义疏财:讲义气,不吝啬钱财。
甥馆:甥,侄女;馆,客舍。这里指木兰的丈夫。
玉润:指肌肤如玉般润泽。
婿乡:女婿家乡。
【赏析】
这是一首挽亡妇的悼亡诗。全诗四句,一气呵成。
第一句“伤心无命识冰清”,是说妻子在战场上英勇牺牲,自己却无法认识她的纯洁高尚,只能感到伤心欲绝。
第二句“惟闻仗义疏财,甥馆喜谈游侠事”,是说妻子生前以行侠仗义著称,而自己只能在甥馆里听到她谈论这些事迹,感到无比的怀念和痛心。
第三句“坦腹有年惭玉润”是说妻子平时待人以诚,胸怀宽广,如同玉润一般洁白无暇。但自己却因长期思念而感到惭愧不已。
末句“况值山颓水竭,婿乡忍听挽歌声”是说现在连山河都颓败了,家乡的亲人也忍受不了这悲痛的挽歌。
【译文】
伤心地不能认识那冰清玉洁的妻子,只听说她仗义疏财,外甥馆中喜欢谈论游侠的事;
坦诚地胸怀宽广,多年来我自感惭愧不如她,何况现在国家危难,家乡亲人怎能忍下悲痛听这挽歌?