斧修月,斤运风,五凤造楼成,奇技梓人应有传;
巫无灵,药无效,双鸾悲镜拆,多情嫠妇与扶棺。

【译文】

斧修月亮,斤运风,五凤造楼成就奇技,梓人应该有传;

巫无灵,药无效,双鸾悲鸣镜子被拆,多情寡妇与扶棺。

【注释】

挽:悼念。吴耀华:即吴国器,字耀华。联:挽歌的一种体裁,由上下两句组成,中间用“者”字或“兮”字隔开。斧修月,斤运风,五凤造楼成,奇技梓人应有传:以斧修月、以斤运风比喻巧匠的技艺高超,五凤造楼指楚王好建宫室,以五凤象征建筑工匠,成奇技,梓人即木匠,有传授技艺给梓人的意思。巫无灵,药无效,双鸾悲镜拆,多情嫠妇与扶棺:巫无灵指巫女不能起死回生,以药无效比喻巫术没有作用。双鸾悲镜拆指双鸾镜被拆开,比喻夫妻分离。多情嫠妇与扶棺指寡妇守寡,丈夫去世后要扶着灵柩。

赏析:

此诗是一首七言绝句。全诗共四句,每句七个字。

第一句“斧修月”,写一个巧手的木匠,以斧修月,其技艺之高超,令人惊叹。这里的“修”是修缮、修饰之意。

第二句“斤运风”,写另一个巧手的木匠,以斤运风,其技艺之精妙,令人赞叹。这里的“运”是操纵、运用之意。

第三句“五凤造楼成”,写一个巧手的木匠(也指楚王),五凤造楼而成,其技艺之高明,令人叹服。这里的“五凤”是指楚国的凤凰。这里暗含了作者对当时统治者大兴土木、劳民伤财的行为的批评之情。

第四句“奇技梓人应有传”是说,这样的奇技和高超的技艺,应该让能工巧匠们来继承和发扬光大。

末二句“巫无灵,药无效”,则写巫术和仙丹都不能挽救人的生命。这一句中“巫无灵”是指巫女不能起死回生,“药无效”是指巫术没有作用。而“双鸾悲镜拆”则写双鸾镜被拆开的情景。这里既指夫妻分离,也暗示了寡妇守寡,丈夫去世后要扶着灵柩。最后一句中的“多情嫠妇”是指寡妇,“扶棺”则是寡妇守寡时所要干的事情。

这首诗通过对比的方式表达了对当时统治者大兴土木、劳民伤财的行为的不满,同时也表达了对弱者的同情之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。