桃叶无家,杨花同命,一十六春如梦。
汉碧纱棂烟藓满,抹上秋痕无缝。
当年横烛倚箫,咽露凄声,能教抱柳纤蝉恐。
不信弱兰风悴,韶华虚哄。
须为俪燕逑莺,闹红劫苦,玉天行复骖凤。
悔如许、窄衫小鬓,竟迟误、珍珠恩宠。
漫魂望、家山一恸。
断芜千里斜阳送。
叹阿母将归,谁携麦饭清明垄。

【译文】

桃叶没有家,杨花命途相同,共度过十六年春天,如梦一般短暂。

汉碧纱棂上烟霭满布,抹上秋痕,宛若无瑕。

当年横烛倚箫,咽露凄声,能教柳絮纤蝉害怕。

不信弱兰风摧,青春虚哄。

须为俪燕、配莺,闹红劫苦,玉天行复骖凤。

后悔这样窄衫小鬓,竟错过珍珠恩宠。

漫魂望、家山一恸。

断芜千里斜阳送。

叹阿母将归,谁携麦饭清明垄。

【注释】

八宝妆:一种化妆方法。以白粉和黄粉等涂于面部,然后以黑黛画眉。

桃叶:南朝梁元帝萧绎的姬妾名。她曾作《桃叶歌》曰:“桃叶复桃叶,渡江不用楫。但问所来处,知为刘郎室。”

杨花:春末夏初飘零的花朵,比喻女子的美貌与爱情。

一十六春:即十六春秋。指从十六岁到二十岁的十年时间。

汉碧纱棂:汉代的碧色纱窗。

烟藓:指窗纱上的水气凝结成青白色苔藓。

无家:无定处。

同命:同命运,一同遭遇不幸。

一十六春:十六年间。

如梦:像梦幻一样。

汉碧纱棂:汉代的碧色纱窗。

烟藓:指窗纱上的水气凝结成青白色苔藓。

抹上秋痕:用秋天的霜点在窗户上。

秋痕:指秋天的霜。

无缝:没有缝隙。

横烛倚箫:横着身子靠着笛子吹奏。

咽露凄声:声音低沉哀婉。

抱柳纤蝉恐:怕柳树枝被风吹动。

弱兰:指香气微弱的兰花。

风悴:因风受冻而枯萎。

韶华虚哄:美好的时光白白地流逝。

俪燕侣莺:相称的伴侣。

闹红:形容繁花似锦的景象。

玉天:天空。

复骖凤:又乘凤凰。

悔如许、窄衫小鬓:悔恨当初为什么穿得那样窄小的衣衫。

珍珠恩:指皇帝给予的恩宠,也泛指皇上的恩泽。

家山一恸:在家乡痛哭一场。

断芜:衰败的草木。

斜阳:夕阳。

阿母:母亲。

将归:将要回来。

清明垄:清明时节里田间的田埂边。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。